Квинн вернулся в сверкающей золотом тройке. Как и все его костюмы, этот был отлично скроен. Мой мальчик носил только безукоризненно сшитые вещи. К тому же он подыскал себе шелковую бледно-лиловую сорочку и галстук в блестках и выглядел более чем соблазнительно.

– Как насчет жемчуга? – поинтересовался я. – Я намерен осыпать ее жемчугом.

– Конечно, – отозвался Квинн и взялся за работу.

Он увешал шею Моны множеством жемчужных нитей. Куда ни посмотри, все было слишком. Декольте, обрамленное дрожащими страусиными перьями, голые плечи, округлые руки и потрясающие ноги.

Мона тряхнула спутанными волосами.

– Не могу понять, – сказала она, – разве не предполагается, что мы должны с великой осторожностью пробираться через джунгли?

– Так и будет, – заверил ее я. – Но мы, сладкая моя, не люди. Мы вампиры. Любовь моя, ты можешь силой мысли раздвинуть перед собой любые джунгли. А если мы натолкнемся на враждебно настроенных придурков, твой наряд – совершенное оружие.

Что же касается меня, мой возлюбленный читатель, позволю себе напомнить, что я был в тройке из мягкой черной кожи, в фиолетовой водолазке и в божественно начищенных сапогах.

Итак, мы отправились на поиски острова Святого Понтикуса.

Я взял Мону на руки и поднялся к небу. Я пытался, как мог, приободрить малышку и заставить ее использовать для полета собственные возможности. Квинн летел самостоятельно: со времени перерождения он приобрел большой опыт в этом деле.

Первые десять минут Мона была так напугана, что летела, обхватив меня руками и ногами, – это, впрочем, несущественно: она училась. А меня так и подмывало разжать объятия (мужчины такие негодяи), но я сдержался. Мы летели к мерцающим водам у берегов Испанских территорий – ныне их именуют Карибским регионом.

Я засек искомый остров и спланировал достаточно низко, чтобы произвести топографический осмотр. Опустись я чуть ниже, мне было бы уже не справиться с гравитацией.

Полевой аэродром с огромной надписью «Св. Понтикус» развеял все мои сомнения. Возможно, для человеческих глаз буквы были несколько размыты, но мы отлично их видели. На одной взлетно-посадочной полосе стоял маленький «Сессна», за ней тянулась вторая, в тот момент свободная, – она была достаточно протяженной, чтобы принять реактивный самолет.

Убедившись в том, что мы у цели, я поднялся выше, чтобы перед приземлением оценить обстановку на острове в целом.

Остров был овальной формы. Вдоль серповидного берега с юго-западной стороны тянулся широкий песчаный пляж курортной зоны. Остальная часть – сплошные джунгли и отвесные скалы – явно не была освоена.

Я опять спланировал к земле. С электричеством на Святом Понтикусе все было в полном порядке.

В обжитой части острова доминировала потрясающих размеров вилла – пятиэтажный отель с широкими балконами, справа и слева к пляжу тянулись два крыла, все апартаменты на нижних этажах имели отдельные входы и собственные дворики с огороженными низкими поребриками бассейнами и воротами, открывающимися на пляж.

С западной стороны располагался гигантский сверкающий бассейн с подсветкой, а еще дальше – теннисные корты, на тот момент безлюдные.

Неплохое местечко. К востоку от виллы стояло здание, по всей видимости утилитарного назначения, с прилегающим к нему рестораном. Я определил это по барной стойке и расставленным на открытом воздухе столам и стульям, хотя посетителей видно не было.

Затем шла гавань или пристань – я уверен, они предпочитают говорить «пристань» – с белым комфортабельным катером в доке и маленькими лодками, пришвартованными у пирса. А за пристанью – вертолетная площадка с черным монстром, который, как я догадался, и был вертолетом.

Ну, а дальше всего от виллы – полевой аэродром с потускневшей надписью «Св. Понтикус».

Какие-то люди перетаскивали белые ящики из катера в самолет.

– Посмотри вниз, – шепнул я Моне, – используй свои вампирские способности. Что это за люди?

– Это не Талтосы, – шепнула она мне на ухо.

– Держу пари, ты права, – кивнул я.

– У них автоматическое оружие, – шепнула она.

– Верно. И наверняка у каждого за голенищем нож. Видишь, эти рисковые ребята занимаются перевозкой наркотиков. Мерзавцы!

Головы некоторых мужчин были повязаны пестрыми банданами. Все были в джинсах. Эти люди принадлежали к разным расам. Запах крови ударил мне в нос. Я ощутил жажду.

– Можно было бы устроить настоящий пир! – сказала Мона. – Но как? И что они сделали с Талтосами?!

Сердце у меня екнуло. Мне должно было быть стыдно.

Я позволил себе забыться.

Я снова поднял Мону к небу и перенес на восточный берег, как и предлагала мне Маарет. Остров Святого Понтикуса был небольшим. Его можно было пересечь за пару часов, даже учитывая подъемы и спуски. Но джунгли представляли реальное препятствие.

Мы приземлились у подножия отвесной скалы, на узкой песчаной полоске, которой как раз хватило, чтобы мы втроем на ней поместились. Прекрасно и скучно.

Я обследовал окружавшие нас джунгли. Ничего конкретного уловить не удалось. Плотная растительность, звуки, которые издавали бесчисленные мелкие твари… Все это беспокоило меня. Идеальное убежище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампирские хроники

Похожие книги