<p>Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав</p>

Излишняя горячность в споре выдает неправоту человека.

Древнегреческий писатель Лукиан в одной из своих сатир описал спор Зевса (Юпитера) с Прометеем. Когда разгневанный Юпитер, не в силах убедить Прометея, схватился за свою громовую стрелу, чтобы поразить его, тот произнес эти слова.

<p>{Я}</p><p>Яблоко раздора</p>

Предмет спора, ссоры, недовольства.

Согласно античной мифологии, однажды на пиру олимпийцев богиня раздора Эрида подкинула золотое яблоко с надписью: «Прекраснейшей». Из-за него ссорились Гея, Афина и Афродита, но троянский царевич Парис, призванный в качестве третейского судьи, вручил яблоко Афродите, пообещавшей ему любовь прекраснейшей женщины на свете – Елены. Парис похитил ее у спартанского царя Менелая, из-за чего разгорелась Троянская война.

<p>Язык без костей</p>

О болтливом человеке.

Вероятно, это выражение происходит от русской народной поговорки: «Язык без костей – что хочешь плети». Язык действительно состоит только из мышечной ткани.

<p>Язык дан дипломату для того, чтобы скрывать свои мысли</p>

Как пишут известные литературоведы и лексикографы Н.С. и М.Г. Ашукины («Крылатые слова»), это слова французского министра иностранных дел Шарля Мориса де Талейрана, которые он произнес в 1807 г. в беседе с испанским послом во Франции Искьердо. Последний напомнил Талейрану об обещаниях, данных им королю Испании Карлу IV.

<p>Язык мой – враг мой</p>

Болтливость приведет к беде.

Аналогичные выражения часты в античной литературе, например у Ювенала: «Язык глупого – гибель для него». Также читаем в Библии: «Кто даст мне стражу к устам моим и печать благоразумия на уста мои, чтобы мне не пасть чрез них и чтобы язык мой не погубил меня!».

<p>Язык прилип к гортани</p>

Потерять дар речи, онеметь от какого-то сильного чувства.

Выражение имеет библейский первоисточник.

Так, оно встречается во многих местах Ветхого завета, например в Псалтире. Иногда цитируется на старославянском: «Язык мой прильпе к гортани моему».

<p>Языка добыть</p>

Взять пленного, от которого хотят добиться каких-то сведений.

Язык – то же, что речь. И понятно, что нужен был не сам пленный, а его информация, сведения, который он должен был сообщить, фигурально говоря, его язык. Отсюда и этот образ, столь прижившийся в русской воинской среде.

<p>Яко тать в нощи</p>

Тихо, тайно, украдкой – как вор (тать) ночью.

Выражение имеет библейский первоисточник.

Так в Новом завете говорит (в церковнославянском переводе) апостол Павел в своем послании к фессалоникийцам.

<p>Ясный сокол</p>

Шутливо-иронически или, наоборот, возвышенно – о мужчине, юноше высоких моральных качеств, храбреце и красавце.

Финист Ясный Сокол – герой русских народных сказок, удалый добрый молодец и красавец. Одно из значений слова «ясный» – светлый, сияющий.

<p>Ящик Пандоры</p>

Источник бед и неприятностей.

Согласно античным легендам, некогда люди жили, не зная невзгод и неприятностей, но в наказание за то, что Прометей даровал им огонь, Зевс послал на Землю красивую женщину Пандору, обладавшую ларцом, в котором были заперты все человеческие несчастья. Любопытная, как все женщины, Пандора однажды открыла ларец – и рассыпала все беды рода людского, пустила их в мир, в котором они с тех пор и пребывают. К большому огорчению, человечества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже