Вивиан плыла над ковровой дорожкой, изъеденной старостью, шнурок тянулся за ней как поводок. Светильники гасли один за одним, коридор превратился в темный тоннель, ковер под ногами сменился чавкающей грязью, и вскоре и второй ботинок Ланса спал с ноги, оставшись в жадном болоте.
— Ты зануда, — с удовольствием констатировала Клэр. — Я лучше подумаю о том, как мне устроить дальнейшую жизнь в свете новых открытий. Кстати о свете…
Она вытянула левую руку в сторону, и пламя вспыхнуло у нее на ладони, разгоняя мрак.
— Выключи! Выключи! — заголосила Селена, когда стало видно, где они идут.
В темных нишах, изрывших стену как муравейник, лежали черепа. Они скалили зубы — белые, здоровые, пялились пустыми глазницами. Под ногой Ланса хрустнула тонкая косточка. Из пустой ниши показалась сплюснутая змеиная голова, зависла, чуть покачиваясь, гипнотизируя нежданных визитеров желтыми глазами с вертикальными прорезями зрачков.
— Кто они все? — дрогнувшим голосом спросила Сара.
— Не знаю, — честно ответил Ланс. — Но чисто навскидку, многие из них были молоды. Кстати, никто из вас не интересовался судьбой выпускниц пансиона?
52.
Показавшаяся во тьме библиотека, затянутая полупрозрачной, как грязный пакет, пленкой, изменилась: шкафы, раньше выставленные рядами, теперь подпирали боками стены, ковровые дорожки, скрученные тугими рулонами, валялись у «стола наказаний», на темном от старости деревянном полу выделялись большой круг и яркие знаки, выцарапанные, судя по всему, совсем недавно. Черные свечи, расставленные у каждого знака, еще не горели. В центре круга лежала книга, и ее страницы медленно переворачивались.
Вивиан легко скользнула сквозь зыбкую стену, обронила шнурок, когда ее спутники перешагнули последнюю преграду, и растаяла призрачной дымкой. Ланс с интересом огляделся, быстро прошел вдоль контура круга, выцарапанного на полу, пнул черную свечу с неопаленным фитилем, и та откатилась к стене.
Библиотекарша выглянула из-за шкафа, глаза ее удивленно расширились, когда она увидела всю собравшуюся компанию.
— Сюрприз, — обрадовал ее Ланс. — А что это у нас происходит? Готовимся к ритуалу? Я ведь уже видел эти знаки, — вспомнил он, — в подземелье под руинами.
Библиотекарша вышла из-за шкафа, морщась при каждом движении. Рукава ее платья были темными от крови.
— Авила, что с вами? — воскликнула Селена. — Вы ранены?
— Да, — сипло выдавила библиотекарша. — Меня заставили. Я не виновата.
— Кто? — нетерпеливо потребовал ответа Ланс. — Кто вас заставил? Расскажите, что происходит, мы поможем вам.
Он попытался перешагнуть через контур круга, чтобы забрать книгу, но, прошипев сквозь зубы от боли, отшатнулся.
— Сара, возьмите книгу, — сказал он. — Контур против магии, на вас не должен сработать.
— Уверены? — деловито спросила она. Быстро провела рукой над границей круга, осторожно шагнула внутрь.
— Не уверен, — ответил Ланс. — Но, к счастью, обошлось.
Сара посмотрела на него укоризненно, подошла к книге.
— Я бы тоже хотела знать, что происходит! — сказала Клэр, хмуро рассматривая царапины на полу. — Это ведь все неспроста: и пансион, и дурацкая книга, после переписывания которой меня вечно тянуло блевать, и все эти странности вроде рыбного дождя… Я маг, вы знали?
— Мы нет, — ответила Селена за себя и за Сару.
— А я — да, — призналась библиотекарша. Густая вязкая кровь стекла по ее пальцам и капнула на пол.
Сара обернулась, внимательно глянув на старуху, и подняла книгу.
— Она без обложки, — заметила Сара. — Авила, так и должно быть?
— Там была обложка, из человеческой кожи, — сказал Ланс. — С родинками.
— Сами виноваты, — буркнула библиотекарша и, поморщившись от боли, воздела руки, темные от стекающей по запястьям крови. — Не надо лезть, куда не просят.
Ковровые дорожки метнулись к центру помещения, как серпантин.
Взвизгнув, Селена упала, сбитая с ног, сразу два ковра замотали Клэр, туго стянув ее с ног до головы, Ланс успел увернуться, отбил очередную дорожку сверкающей плетью, выскользнувшей из ладони. Хлестнул второй библиотекаршу.
— Бить пожилую женщину, — укоризненно покачала та головой, когда плеть расшиблась о ее платье, словно о броню. — Как не стыдно, молодой человек. Вот не зря вас закопали в свое время. И зря выкопали.
— Вы были там? — спросил Ланс, поводя плечами и втягивая плети в ладони.
— Совсем ребенком.
— Значит, я не ошибся. Вы — человек. За сто лет маг бы так не постарел. Но человек бы умер, — он нахмурился, медленно приближаясь к библиотекарше.
Книжные шкафы с грохотом падали один за одним, как фишки домино, увлекая друг друга, книги разлетелись по залу, кружась под потолком, как хищные птицы.
Сара все так же стояла в центре круга, прижимая книгу к груди. Ковровые дорожки змеями ползали вдоль контура, то и дело пытаясь прорваться к ней, но лишь обугливая края и отскакивая прочь.
— Кто вы? — спросил Ланс, уклоняясь от толстого томика, метящего уголком переплета ему в лоб.
— Надеешься, что я сейчас начну выкладывать все секреты и планы и дам вам лишнее время? — усмехнулась библиотекарша.