Вудхалл поднялся на ноги и отряхнул с рук воду, затем мгновенно с проворством кошки забежал за коня, схватил револьверы майора и нацелил их на Бэниона и Джексона.
— Спокойно! Не шевелитесь! — процедил Вудхалл сквозь зубы.
Джексон выругался. Бэнион спокойно посмотрел на Вудхалла, сказав:
— Так ты, выходит, лжец и трус, Сэм. Стреляй, если только у тебя хватит на это смелости.
Судя по всему, Вудхалл был прирождённым убийцей. Его глаза сузились, и он нажал на спуск обоих револьверов. Послышались сухие щелчки. Но выстрелов не последовало.
— Попробуй снова, Сэм! — поддразнил его Уильям. — Тебе на этот раз не повезло — бойки ударили по пустым местам в барабанах!
Вудхалл снова нажал на спуск обоих револьверов. Опять раздались сухие щелчки. Джексон сидел ни жив ни мёртв, в любое мгновение ожидая смерти.
— Барабаны револьверов пусты, Сэм, — сказал наконец майор. — Я впервые не перезарядил своё оружие после того, как израсходовал все патроны. Я не думал, что мои револьверы мне понадобятся.
— Ты не имеешь права порицать меня! — воскликнул Вудхалл. — Ты сам сказал, что не пощадишь меня. Разве желание пленника спастись не может быть оправдано?
— Тебе не удалось спастись, — холодно произнёс Бэнион. — Джексон, свяжи его!
Верёвочная петля легла на шею Вудхалла. Узел затянулся.
— А теперь, — закричал Джексон, — ты умрёшь собачьей смертью!
Он бросился к жеребцу Уильяма и привязал другой конец верёвки к седлу.
Глава 21. СЕКРЕТ ДВОИХ
Почувствовав, что задумал взбешённый Джексон, Уильям кинулся к своему коню. Схватив Джексона, он не дал ему забраться в седло. Конь майора, испуганный схваткой между двумя мужчинами, помчался прочь. Верёвка натянулась, Сэм Вудхалл оказался сбитым с ног, и конь поволок его за собой. Обвязанная вокруг гаси верёвка грозила задушить Сэма в любое мгновение.
— Эй, Пронто! — отчаянно закричал Уильям. — Назад! Ко мне!
Команда Бэниона заставила испанского жеребца остановиться. Он повернул и медленно возвратился к хозяину.
Уильям схватил жеребца под уздцы и ослабил натяжение верёвки. Джексон, схвативший к этому времени свою двустволку, в бешенстве орал, что сейчас пристрелит подлеца Вудхалла. Казалось, у Сэма не осталось ни малейшего шанса выжить.
Однако его противник вновь спас ему жизнь, руководствуясь понятными лишь ему самому мотивами.
— Брось, Билл! — крикнул он старому охотнику. — Хватит! Этот человек — мой.
Джексон снова разразился яростными ругательствами.
— Если ты не убьёшь cm, тогда я это сделаю обязательно! — кричал он. — Какой же ты идиот, Уильям!
— Встань, Вудхалл! — скомандовал Уильям. — Ты снова попытался убить меня. Так что сейчас я больше не приму от тебя никаких клятв и заверений. Ты просто не понимаешь, что это такое. Ты слишком легко готов пролить кровь настоящего джентльмена. Но я всё-таки дам тебе ещё один шанс. А заодно предоставлю cm и себе. — Он нахмурился: — Есть лишь одно, что ты понимаешь. Это — страх. Хотя я своими собственными глазами видел, как ты дрался под началом Донифана вместе со всеми остальными. Тогда мы не знали, что в наши ряды затесался трус. Но на самом деле ты — трус. Так что теперь я оставлю тебя наедине с твоим страхом. Ты знаешь, чего я хочу. Для меня это дороже жизни. Но за это я могу предложить лишь одну вещь — твою собственную жизнь, и я дождусь этого обмена. Пошли! Вперёд! Тебе придётся идти пешком. Джексон в любом случае не даст тебе свою лошадь. Я же лишь один-единственный раз дал своего жеребца женщине — но никогда не давал его трусу. Нет, я не позволю Джексону тащить тебя на верёвке, иначе он прикончит тебя.
— Что ты имеешь в виду? — не без вызова в голосе промолвил пленник майора.
Кровь бросилась в лицо Бэниона. Самообладание едва не изменило ему.
— Я имею в виду, что тебе придётся идти пешком, чёрт бы тебя побрал! Или бежать, если ты не хочешь быть задушенным прямо сейчас, а не когда-нибудь в будущем!
Он повернулся к Джексону.
— Дай мне свою двустволку, Билл, — потребовал Уильям. Джексон отдал ему оружие, и он спрятал его в седельную кобуру.
Уильям пустил коня шагом. Сэм Вудхалл поплёлся вслед за ним, придерживая верёвку руками.
— Ты что же, хочешь, чтобы его судили в нашем лагере? — спросил Джексон. — Чёрт побери, Уильям, но это же подлый убийца! Он пытался убить нас обоих. Парень, ты же сражался под началом Донифана. Ты что же, не знаешь, что пленника обычно убивают при попытке к бегству? Почему бы нам не пристрелить его прямо сейчас? Давай-ка сделаем это, пока не поздно! Или ты совсем сошёл с ума?
Но майор промолчал.
Наконец они увидели перед собой сотни огней от лагерных костров. Над ними в неправдоподобно чистом ночном небе ярко сияли звёзды. Был слышен вой больших серых волков, которым тоже досталось этой ночью множество объедков.
Трое миновали часовых лагеря, правильно назвав пароль. Через несколько секунд майор Бэнион натянул поводья, остановив своего коня.