— Конечно.

Он лежал на кровати, читал роман Филипа Рота «Она была такая хорошая». Тина села на стул у письменного стола, натянула футболку на голени, сдула несколько волосков со лба, на котором появилась россыпь угрей.

— Тебя что-то тревожит? — спросил Пит.

— Э… да. — И замолчала.

Он скорчил гримасу.

— Давай колись. Какой-то парень, в которого ты втюрилась, предложил тебе отвалить?

— Ты посылал эти деньги, — сказала она. — Верно?

Пит в изумлении вытаращился на нее. Попытался что-то сказать — и не смог. Попытался убедить себя, что ему послышалось, но тут тоже ничего не вышло.

Тина кивнула, словно он во всем признался.

— Да, ты. Это написано на твоем лице.

— Да перестань. Тинс, ты просто застала меня врасплох. Откуда я мог взять такие деньги?

— Не знаю, но помню вечер, когда ты спросил, что бы я сделала, если бы нашла клад.

— Я такое спросил? — А сам подумал: Ты почти спала. Ты не можешь этого помнить.

— Дублоны, ты сказал. Старинные монеты. Я сказала, что отдала бы их папе и маме, чтобы они больше не ссорились, и именно так ты и поступил. Только это был не пиратский клад, а обычные деньги.

Пит отложил книгу в сторону.

— Не говори им этого. Вдруг они тебе поверят.

Она очень серьезно смотрела на него:

— Я и не собиралась. Но я должна спросить тебя… они действительно закончились?

— Так говорилось в записке, которая лежала в последнем конверте, — осторожно ответил Пит, — и потом конвертов больше не было. Думаю, да.

Тина вздохнула:

— Да. Я так и думала. Но должна была спросить. — Она встала, собираясь уходить.

— Тина!

— Что?

— Я сожалею, что так вышло с Чэпл-Ридж. Мне бы хотелось, чтобы деньги не закончились.

Она вновь села.

— Я никому не скажу про твой секрет, если ты никому не скажешь о нашем с мамой секрете. Хорошо?

— Хорошо.

— В прошлом ноябре мама возила меня в Чэп — так называют эту школу девочки — в один из Дней открытых дверей. Она не хотела, чтобы папа знал, думала, он рассердится, но она считала, что они смогут себе это позволить, при условии, что я получу частичную оплату. Ты знаешь, что это такое?

Пит кивнул.

— Только деньги тогда еще приходили, и это было до снега и необычно холодных декабря и января. Мы зашли в некоторые классы и лаборатории. Там миллион компьютеров. Видели огромный спортивный зал и душевые. У каждого своя кабинка для переодевания, не то что общие комнаты в Нортфилде. Догадайся, кто был гидом в моей группе?

— Барбара Робинсон?

Тина улыбнулась.

— Я так обрадовалась, вновь увидев ее. — Тут улыбка поблекла. — Она поздоровалась, и обняла меня, и спросила, как все поживают, но я видела, что она едва меня помнит. Да и с чего? Ты знал, что она, и Хильда, и Бетси, и еще пара девочек были на концерте группы «Здесь и сейчас»? Том самом, который хотел взорвать парень, покалечивший папу?

— Да. — Пит также знал, что старший брат Барбары Робинсон сыграл роль в спасении ее самой и подружек, а может, и тысяч других людей. Он получил то ли медаль, то ли ключ от города. Вот настоящий героизм, а не отправка родителям конвертов с крадеными деньгами.

— Ты знал, что меня приглашали поехать с ними в тот вечер?

— Что? Нет.

— Я ответила, что не могу, болею, но я не болела. Просто мама сказала, что они не могут купить мне билет. А через пару месяцев мы переехали.

— Вот это да!

— Точно, я пропустила все самое интересное.

— И как прошла экскурсия по школе?

— Хорошо, но без особых восторгов. Я справлюсь и в Нортфилде. Может, когда они выяснят, что я твоя сестра, примут меня бесплатно, в твою честь.

Питу внезапно стало совсем грустно, чуть ли не до слез. Тина была такой милой, а тут еще эта отвратительная россыпь угрей на лбу. Он задался вопросом, не дразнят ли ее из-за этого в школе. Если нет, то будут.

Он протянул к ней руки.

— Иди сюда. — Она подошла, и Пит обнял ее. Потом отстранился, взял сестру за плечи и пристально посмотрел ей в глаза. — Но те деньги… это не я.

— Да-да, конечно. А разве записная книжка, которую ты читал, не была набита деньгами? Готова спорить, что была. — Она засмеялась. — Ты выглядел таким виноватым, когда я тебя застукала.

Пит закатил глаза.

— Пошла спать, малявка.

— Ладно. — У двери она обернулась. — Но мне понравились эти кабинки для переодевания. И кое-что еще. Хочешь знать? Тебе это покажется странным.

— Выкладывай, посмотрим.

— Там все носят форму. Для девочек это серая юбка, белая блузка и белые гольфы. Еще свитера, если кто хочет. Серые, как юбка, и красивые темно-красные. По словам Барбары, этот цвет у них называется охотничий красный.

— Форма, — ошеломленно повторил Пит. — Тебе нравится форма?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги