— А мы не войдем в город. — Насладившись произведенным эффектом, Алекс продолжил. — Как часто Вы путешествовали? Я не имею в виду, когда Вас возил личный экипаж в соседние города или переходы через стационарные порталы.

Эллина всегда мечтала путешествовать, но дела никогда не отпускали далеко. Сначала учеба, потом ведение бизнеса. Самое длительное было свадебное путешествие. Тогда они с Тимом провели две недели на острове Райс.

— Так вот, — не дожидаясь ответа, Алекс продолжил, — в такие маленькие городки дилижанс заезжает не каждый день. И когда кому-то требуется уехать из города именно в такой день, он выходит на общую дорогу, что бы сесть в проходящую почтовую карету. Как видите, другого транспорта или стационарного портала и здесь нет, и никогда не было. Провинция.

К этому моменту они добрели до перекрестка с указателем.

— Надо лишь подождать. Обычно они ездят полупустые. Нам придется трястись весь день. Надо как можно дальше убраться от точки выхода, да и движущуюся мишень сложнее отследить.

Эллина была рада и тому, что не придется идти пешком. Хотя за горячий душ и постель была готова продать душу. От размышлений её отвлек приближающийся дилижанс, запряженный шестеркой лошадей. Они медленно брели по дороге, потряхивая гривой. Извозчик был тоже, какой-то понурый и то и дело клевал носом. Завидев потенциальных пассажиров, возница придержал лошадей.

— Доброе утро, мистер, миссис. — Мужчина слегка приподнял пылью шляпу в знак приветствия. — Едите в Ирбис?

— Доброе. Да, мы с супругой как раз туда направляемся.

Чуть повеселевший извозчик прытко соскочил на землю. Не заставляя ждать новых пассажиров, ловко открыл скрипучую дверцу и спустил лестницу. От предложения извозчика сдать сумку, Алекс отказался. Он помог Эллине забраться в полупустой дилижанс, где она выбрала место у окошка. И лишь после того как рядом сел новоявленный мистер Лоск, экипаж тронулся. Мерное покачивание после трудной ночи навивало сон. В какой-то момент Эллина почувствовала, как крепкие руки приобнимают так, что бы она смогла положить голову на плечо своего лже мужа. Не прошло и десяти минут, как сон полностью сморил женщину.

Когда Гордену становилось скучно, и приедалось бегать по кладбищам, усыпляя наглую нежить, он развлекался тем, что влезал в работу своего друга. Если у Гордена был узконаправленный дар, то Роус, в отличии от него, был магом универсалом. Поэтому и спектр выполняемых работ был шире. А в последние годы он и вовсе возглавлял фирму по установке магической защиты. Тем интереснее некроманту было взламывать его работу. Вот и теперь, прознав про крайне интересное задание Алекса, Горден не задумываясь, ввязался в авантюру, в надежде получить незабываемые впечатления. К слову, он уже более суток пытался определить конечную точку выхода мага и его подопечной. Все это время с лица некроманта не сходила глупая, довольная улыбка. Алекс не разочаровал. Как всегда все просчитано и взвешено. Только такому параноику как Роус, могло придти в голову хранить в доме необузданную стихию. А как полыхнуло. Все умертвия в радиусе трехсот метров вспыхнули как спички! Красота!

Шагнув в очередной переход и запустив свое поисковое заклинание, Горден улыбнулся ещё шире. Конечный пункт найден. Только вот магический след на этом обрывался. Сверившись с картой, некромант оценил новую задачку от мистера Роуса. Точка выхода находилась, практически равноудалено от трех населенных пунктов. Городишки, населением меньше миллиона иначе назвать, язык не поворачивается. И никого следа. То есть, что бы найти беглецов, надо посетить все три города, в поисках следов или свидетелей, видевших странную парочку. А прошло больше суток… И зная Алекса, некромант был полностью уверен, тот следов не оставит и на месте сидеть не будет. То есть их поиски превращаются в практически невыполнимую задачу.

Нет, конечно, он мог поднять парочку отличных гончих, усилить их способности магический и пустить по следу, распугивая местных жителей. Только лишнее внимание привлекать не хотелось. Да и зачем такие сложности, когда куда бы беглецы ни сбежали, конечная точка известна. Улыбка его стала запредельной. Да, Горден был самый улыбчивый некромант на свете.

<p>Глава 11</p>

Окольными путями.

Быть незаметным на виду —

искусство камуфляжа в этом и заключается.

Шерлок Хоулмс

Когда старый и дребезжащий дилижанс медленно въехал в город, красные лучи заходящего солнца успели окрасить крыши в ржавый цвет. Громыханием деревянных колес по каменной брусчатке, почтовая карета распугивала зазевавшихся на дороге собак которые, как и во всех крупных городах, бродили пугливыми стаями. Как только карета докатилась до места остановки, возница слегка потянул вожжи на себя. Шестерку взмыленных лошадей долго уговаривать не пришлось. Да и за прошедшие годы работы, они уже сами знали, на каком маршруте, где останавливаться. А возница — это так, атрибут для пассажиров.

Перейти на страницу:

Похожие книги