— А мы не войдем в город. — Насладившись произведенным эффектом, Алекс продолжил. — Как часто Вы путешествовали? Я не имею в виду, когда Вас возил личный экипаж в соседние города или переходы через стационарные порталы.
Эллина всегда мечтала путешествовать, но дела никогда не отпускали далеко. Сначала учеба, потом ведение бизнеса. Самое длительное было свадебное путешествие. Тогда они с Тимом провели две недели на острове Райс.
— Так вот, — не дожидаясь ответа, Алекс продолжил, — в такие маленькие городки дилижанс заезжает не каждый день. И когда кому-то требуется уехать из города именно в такой день, он выходит на общую дорогу, что бы сесть в проходящую почтовую карету. Как видите, другого транспорта или стационарного портала и здесь нет, и никогда не было. Провинция.
К этому моменту они добрели до перекрестка с указателем.
— Надо лишь подождать. Обычно они ездят полупустые. Нам придется трястись весь день. Надо как можно дальше убраться от точки выхода, да и движущуюся мишень сложнее отследить.
Эллина была рада и тому, что не придется идти пешком. Хотя за горячий душ и постель была готова продать душу. От размышлений её отвлек приближающийся дилижанс, запряженный шестеркой лошадей. Они медленно брели по дороге, потряхивая гривой. Извозчик был тоже, какой-то понурый и то и дело клевал носом. Завидев потенциальных пассажиров, возница придержал лошадей.
— Доброе утро, мистер, миссис. — Мужчина слегка приподнял пылью шляпу в знак приветствия. — Едите в Ирбис?
— Доброе. Да, мы с супругой как раз туда направляемся.
Чуть повеселевший извозчик прытко соскочил на землю. Не заставляя ждать новых пассажиров, ловко открыл скрипучую дверцу и спустил лестницу. От предложения извозчика сдать сумку, Алекс отказался. Он помог Эллине забраться в полупустой дилижанс, где она выбрала место у окошка. И лишь после того как рядом сел новоявленный мистер Лоск, экипаж тронулся. Мерное покачивание после трудной ночи навивало сон. В какой-то момент Эллина почувствовала, как крепкие руки приобнимают так, что бы она смогла положить голову на плечо своего лже мужа. Не прошло и десяти минут, как сон полностью сморил женщину.
Когда Гордену становилось скучно, и приедалось бегать по кладбищам, усыпляя наглую нежить, он развлекался тем, что влезал в работу своего друга. Если у Гордена был узконаправленный дар, то Роус, в отличии от него, был магом универсалом. Поэтому и спектр выполняемых работ был шире. А в последние годы он и вовсе возглавлял фирму по установке магической защиты. Тем интереснее некроманту было взламывать его работу. Вот и теперь, прознав про крайне интересное задание Алекса, Горден не задумываясь, ввязался в авантюру, в надежде получить незабываемые впечатления. К слову, он уже более суток пытался определить конечную точку выхода мага и его подопечной. Все это время с лица некроманта не сходила глупая, довольная улыбка. Алекс не разочаровал. Как всегда все просчитано и взвешено. Только такому параноику как Роус, могло придти в голову хранить в доме необузданную стихию. А как полыхнуло. Все умертвия в радиусе трехсот метров вспыхнули как спички! Красота!
Шагнув в очередной переход и запустив свое поисковое заклинание, Горден улыбнулся ещё шире. Конечный пункт найден. Только вот магический след на этом обрывался. Сверившись с картой, некромант оценил новую задачку от мистера Роуса. Точка выхода находилась, практически равноудалено от трех населенных пунктов. Городишки, населением меньше миллиона иначе назвать, язык не поворачивается. И никого следа. То есть, что бы найти беглецов, надо посетить все три города, в поисках следов или свидетелей, видевших странную парочку. А прошло больше суток… И зная Алекса, некромант был полностью уверен, тот следов не оставит и на месте сидеть не будет. То есть их поиски превращаются в практически невыполнимую задачу.
Нет, конечно, он мог поднять парочку отличных гончих, усилить их способности магический и пустить по следу, распугивая местных жителей. Только лишнее внимание привлекать не хотелось. Да и зачем такие сложности, когда куда бы беглецы ни сбежали, конечная точка известна. Улыбка его стала запредельной. Да, Горден был самый улыбчивый некромант на свете.
Глава 11
Окольными путями.
Быть незаметным на виду —
искусство камуфляжа в этом и заключается.
Шерлок Хоулмс
Когда старый и дребезжащий дилижанс медленно въехал в город, красные лучи заходящего солнца успели окрасить крыши в ржавый цвет. Громыханием деревянных колес по каменной брусчатке, почтовая карета распугивала зазевавшихся на дороге собак которые, как и во всех крупных городах, бродили пугливыми стаями. Как только карета докатилась до места остановки, возница слегка потянул вожжи на себя. Шестерку взмыленных лошадей долго уговаривать не пришлось. Да и за прошедшие годы работы, они уже сами знали, на каком маршруте, где останавливаться. А возница — это так, атрибут для пассажиров.