– Уф… не смотри на меня так. Это мама больна, а меня жалеть не надо. Я только… перепугалась, понимаешь?

– Конечно, что тут непонятного? Мы боимся, когда кто-то из близких заболевает. – Юханна вытерла со щеки несколько слезинок. – Я вижу по Бертилю, что он вне себя от страха.

Паула глубоко вздохнула. Похоже, ей удалось взять себя в руки. Иначе нельзя, она нужна маме.

– Да, пожалуй, до сих пор я не задумывалась, как много мама значит для Бертиля.

– Дорогая, она для него всё. Она и наши дети.

Юханна улыбнулась Пауле.

– Ты права, – согласилась та. – Но что будет сейчас? Думаешь, он выдержит? Бертиль не производит впечатления человека, который может выстоять под сильным ветром.

– Иногда люди нас удивляют.

– Думаешь? По-моему, такое случается очень редко. И, я боюсь, это больше, чем может вынести Бертиль.

– Надеюсь, ты ошибаешься. Но даже если так, у Риты есть мы. Она не одна, как бы там ни было.

Паула вздохнула и выключила лампу.

– Может, будем спать? Не могу больше разговаривать.

Юханна погасила лампу со своей стороны, натянула одеяло на подбородок.

– Я тоже люблю тебя, – прошептала она.

Паула не отвечала. Нащупала руку Юханны под одеялом и не отпускала, пока не пришел сон.

* * *

– Мы не слишком торопимся? Тело Рольфа еще не успело остыть. – Элизабет медленно крутила в руке бокал с вином.

– Я не вижу другого выхода.

Сюзанна поднялась наполнить свой бокал. Она сбросила туфли на высоких каблуках и шла босиком. Длинный шелковистый кардиган от «Родебьер» ниспадал вдоль стройного тела.

– Можем начать с чего-нибудь более приятного, – предложил Хеннинг.

Он слышал восторг в своем голосе. Чем дальше, тем больше крепло радостное предвкушение.

– Представляю, какой ты будешь, когда позвонит старина Стен, – пробормотал Уле, лежа головой на коленях Сюзанны.

Хеннинг закусил губу. Конечно, Сюзанна и Уле уже обсуждали это между собой.

– Но ты действительно это заслужил! – Сюзанна подняла бокал. – Мы были единогласны.

Уле сел, потянулся за бокалом и поднял его. То же сделала Элизабет, когда Хеннинг на нее оглянулся.

– Это будет здорово для «Бланш». – Уле снова улегся на колени Сюзанне. Она осторожно погладила его по волосам.

– И это одна из причин, почему надо поговорить именно сейчас. Мы будем под пристальным наблюдением. Как в связи с убийством Рольфа, так и из-за… моей премии. Поэтому нужно кое с чем разобраться.

– Слухи. Сплетни. Зависть, – проворчал Уле.

– Все мы знаем, как много желающих добраться до нас и до «Бланш», – продолжал Хеннинг. – Злые языки… они хотят уничтожить созданное нами.

– Чертовы завистники.

Уле выплюнул последнее слово, и Сюзанна погладила его по щеке:

– Успокойся, дорогой.

– Мы не дадим им возможности до нас добраться. – Хеннинг подался вперед, выделяя тем самым эти слова. – Как давно мы знакомы? Лет сорок пять или больше? Мы не позволим им нас раздавить. – Он повернулся к Луизе. – Можешь себе представить, мы вместе почти полвека!

– Это невероятно, – кивнула Луиза.

Хеннингу показалось, что она выглядит усталой.

Луиза откашлялась.

– Но что мне сказать, если полиция спросит…

Она осеклась под строгим взглядом Сюзанны, которая умела превращать свои глаза в две колкие ледышки.

– Никаких проблем, Сюзанна, – поспешила успокоить ее Луиза. – Я на вашей стороне, просто хочу знать, что делать.

– Закопать дерьмо. Этого от тебя, Луиза, ждем все мы.

Уле рассмеялся и подлил виски в свой бокал.

– Мы просто считаем, – подхватила Элизабет более мягким тоном, – что нет необходимости отвлекать внимание следователей на вещи, не имеющие отношения к делу. Это будет стоить полиции массы времени и сил. И будет обидно, если ложные обвинения отвлекут общественность от новоиспеченного лауреата.

– Я поняла, – сказала Луиза. – Я не буду делиться с полицией тем… чего им не следует знать.

– Что не имеет отношения к делу, – поправил Уле.

Он снова потянулся за бутылкой виски, которую Сюзанна отодвинула подальше.

– Тебе хватит.

– Дорогая, ты нравишься мне такой… решительной.

Уле ткнулся лицом ей в грудь и затряс головой. Сюзанна рассмеялась и оттолкнула его.

– Потерпи немного.

– Думаю, мы должны выпить за Рольфа, – предложила Элизабет.

– Мы почти не говорили о нем, – подхватил Хеннинг, поднимая бокал. – Почему?.. За Рольфа!

– За Рольфа! – хором отозвались остальные.

Несколько секунд пили молча, а потом Элизабет рассмеялась:

– А ведь он не переносил виски.

– Черт, я совсем забыл об этом! – воскликнул Уле. – Полбокала – и Рольф уже храпит где-нибудь в углу…

Уле посмотрел на Сюзанну, которая на этот раз кивнула, и налил себе еще бокал.

– Бедняжка Эстер, сколько раз ей приходилось на себе волочь его домой… А ведь Рольф был крупный мужчина.

– Откуда волочь? – не поняла Луиза.

Она лежала на боку на диване и с интересом смотрела на Уле. Снаружи разыгрался нешуточный шторм. Дом буквально встряхивало наиболее сильными порывами ветра.

Перейти на страницу:

Похожие книги