Бернир подмигнул, прежде чем пройти через телепортационные врата. Слова застряли в его голове, и нерешительность перед телепортацией усилилась. Седовласый маг с беспокойством взглянул на него, видя, как магическая энергия продолжает утекать, дольше, чем требовалось.

Разве ты не поедешь? Если нет, придётся ждать до утра, чтобы снова отправиться в путь.

Прошу прощения. Думаю, я возьму тот, что утром.

Маг выглядел растерянным, но кивнул. Телепортационные врата на мгновение замерцали, прежде чем потерять форму и закрыться. Роланд стоял, глядя на теперь уже деактивированные телепортационные врата, ощущая тяжесть своего решения. Его спутники уже прошли сквозь них, вернувшись в безопасный Институт, но что-то внутри заставило его колебаться. Он знал, почему остановился, но рациональная часть его мозга всё ещё пыталась заставить его передумать.

Если я подожду слишком долго, у меня может не быть шанса. Как только Роберт доберётся до поместья, всё станет гораздо сложнее. Я всё ещё могу догнать его и её, но.

У нас поблизости есть зал ожидания, друг, если хочешь все обдумать.

Седовласый маг предложил, окинув его долгим, полным любопытства взглядом, прежде чем указать на гостевую комнату. Маги нередко останавливались и размышляли о чём-то глубоком. Башня поощряла подобные размышления, даже предоставляя специальные комнаты для спокойного размышления. Роланд кивнул и тихо вышел из телепортационной комнаты, направившись в одну из таких комнат с балконом.

Там он остановился, чтобы глубже обдумать ситуацию. Слова Бернира эхом отозвались в его голове, и он решил последовать совету: если он собирается совершить что-то опасное, его жена должна об этом знать. Он вышел на балкон, активировал функцию дальней связи внутри шлема и терпеливо ждал, пока жена ответит на его зов.

Пока Роланд ждал, пока связь стабилизируется, его взгляд осматривался вокруг. Он находился в центре башни и с этого балкона мог видеть нескольких солдат, следовавших за ним из поместья графа Грэма. Большинство из них отступали, но некоторые всё ещё прятались и наблюдали за башней. Он был уверен, что Грэм приказал им оставаться там подольше и следить, чтобы он не забрел в город и не устроил ещё больше беспорядков на своих землях.

Роланд? Это ты?

Голос Элодии прозвучал в устройстве, и как только Роланд услышал её, его тревоги словно растворились. На небольшой панели внутри шлема появилось её лицо — с тревогой в глазах, но с той самой знакомой, успокаивающей улыбкой.

Да, это я. Извините за столь поздний звонок. У вас всё в порядке?

— спросил он, пытаясь выиграть время, чтобы собраться с мыслями, не зная, как спросить разрешения на то, что он собирался сделать.

Я в порядке. Я закрыл магазин, и у нас в алхимической лаборатории произошёл небольшой взрыв, но все в порядке .

Она ответила и слегка нахмурила брови.

Но ты звучишь по-другому. Что происходит? Что-то случилось?

Думаю, ты можешь читать меня как книгу. Мне бы хотелось услышать твое мнение по этому поводу.

Роланд глубоко вздохнул, прислонившись к каменным перилам балкона. День закончился, и солнце уже село. Хотя ещё не совсем стемнело, воздух был довольно прохладным, и уже начали проступать звёзды. Он смотрел на город Антолун, и далёкое мерцание зажжённых фонарей немного расслабляло его, пока он объяснял Элодии.

Во-первых, вы, вероятно, знаете о моем брате и о том, как все это началось.

Да, продолжай?

Элодия кивнула и села перед своим переговорным устройством, внимательно слушая рассказ Роланда о том, как Роберт успешно выиграл поединок и обрёл свободу. Но не всё пошло так, как хотелось бы: Роберта быстро схватил отец, а его возлюбленная осталась заточённой в башне, запертой вдали от цивилизации, обречённой никогда больше не встретиться с ним в этой жизни.

Понимаю, что же тебя сдерживает?

— спросила она, и ее голос прозвучал странно спокойно, что застало Роланда врасплох.

А? Что ты имеешь в виду? Ты не против?

Наверное, стоило бы, правда? Наверное, я уже привыкла к выходкам мужа.

Элодия ответила снова, в ее голосе слышалось беспокойство, но в ней также чувствовалась уверенность.

Роланд, я бы не вышла замуж за человека, который отвернулся от семьи. Роберт твой брат, не так ли? Ты ведь способен его спасти, не так ли? Я знаю, ты всё это продумал в своей большой голове и боишься, что, если так поступишь, внесёшь в нашу жизнь ещё больше проблем, верно?

Так что не волнуйся. Если что, мы решим эту проблему вместе, всей семьёй. А теперь перестань хандрить и иди помоги брату.

Да, мэм.

Элодия лучезарно улыбнулась ему, а где-то на заднем плане он услышал лай какого-то волка. Его удивила её реакция; он знал, что она всё ещё волнуется, но теперь, когда они всё обсудили, он был полон решимости выложиться по полной. Лай Агни лишь разжигал в нём желание поскорее вернуться домой, но сначала нужно было закончить начатое.

Только не задерживайся. Я приготовлю твоё любимое рагу. Полагаю, придётся сделать больше, чем обычно?

Да, у нас будут еще двое гостей.

Отлично, не задерживайтесь слишком долго и будьте осторожны.

Хорошо. Скоро увидимся, я тебя люблю.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже