Он ответил, слегка пожав плечами и оглянувшись на две фигуры позади себя. Когда они проснулись этим утром, он вкратце рассказал им о ситуации в Альбруке, заверив, что Артуру можно доверять и он сохранит их тайну. Теперь он снял шлем, давая им понять, что они могут сделать то же самое, и вскоре они последовали его примеру.

О, вы двое действительно похожи, хотя есть несколько различий, не правда ли, Мэри?

Да, милорд, сходство просто поразительное .

Роланд взглянул на Роберта, сразу поняв, что они имеют в виду. Хотя черты лица у них были похожи, его старший брат был более плотным, с ярко выраженной квадратной челюстью, в то время как черты лица Роланда были более гармоничными, с оттенком учёности. Сила – первое, что приходило на ум при взгляде на Роберта, в то время как у Роланда внешность была более ровной, сбалансированной, с меньшим количеством недостатков.

Итак, если я правильно понял, это Роберт Арден, ваш старший брат, а это леди Люсиль Де Вер, в полном составе.

Артур казался слегка обеспокоенным, и Роланд не ожидал, что он будет встревожен. Он привёз с собой не простых беженцев, и оба были детьми знатных людей. Они не были ниже Артура по статусу, поскольку, хоть он и был сыном герцога, он всё же был бастардом. Роберт же был рождён от законной жены, а отец Люсиль был графом.

Артур тихонько усмехнулся, покачав головой, оглядывая необычную картину. Брат Роланда, Роберт, стоял прямо, его осанка была отмечена дисциплинированной строгостью опытного рыцаря. Люсиль же двигалась грациозно, но её нервные взгляды по кабинету выдавали её неловкость в столь непривычной обстановке. Однако любопытство было не на шутку велико, и она продолжала разглядывать многочисленные рунические символы в его кабинете.

Приношу свои извинения за то, что навязываю вам свои мысли, лорд Валериан.

Роберт в конце концов ответил, тоже поклонившись вперед, и его доспехи издали легкий звон.

Ха, я не лорд Валериан, по крайней мере пока. Нет смысла в титулах, если мы просто среди нас. Как ты мог заметить, твой младший брат зовёт меня по имени. Буду благодарен, если ты будешь делать то же самое, друг мой.

Роберт с удивлением взглянул на Роланда, ожидая подтверждения. Роланд лишь кивнул, ведь он уже связался с Артуром и обсудил с ним этот вопрос ещё до того, как его брат проснулся после более чем дневного сна.

Я же говорил, что всё будет хорошо. Тебе просто придётся вести себя как рыцарь, когда мы будем на людях.

Роберт расслабился, его напряженная поза смягчилась, хотя проблеск облегчения всё ещё сквозил в его выражении. Он кивнул Артуру, признавая открытость лорда. Люсиль, перехватив ободряющий взгляд Роланда, тоже заметно расслабилась.

Благодарю вас, сэр Артур. Мы ценим вашу осмотрительность в этом вопросе и ваше гостеприимство. Мы понимаем, что это необычно, учитывая обстоятельства.

Люсиль произнесла это ровным, полным благодарности голосом. Артур пренебрежительно махнул рукой, откинувшись на спинку стула. Встреча показалась ему несколько неприятной, поскольку он не привык к благодарностям со стороны других дворян.

Не думайте об этом. Для меня большая честь предложить вам всю возможную поддержку, и вы оба здесь желанные гости. Судя по тому, что я слышал, вы отлично впишетесь в мою весёлую компанию негодяев. Тем не менее,

Он взглянул на Мэри, которая терпеливо стояла рядом с ним.

Мэри, не могли бы вы провести для наших гостей экскурсию по поместью? Покажите им территорию, возможно, сады. Гарет или Мориен, возможно, смогли бы показать сэру Роберту казармы и тренировочные площадки, а леди Люсиль, возможно, захочет посетить нашу кузницу рун? Возможно, ей также захочется познакомиться с мастером Брильвией, нашим штатным мастером-рунным кузнецом.

Мастер рун? Я бы с удовольствием!

Его будущая невестка по-прежнему была той же энтузиасткой рун, что и всегда. Хотя она училась в Институте и участвовала в обширных исследованиях рун, она не имела опыта практического создания рун. Было очевидно, что она жаждала посетить реальные места, где процветало настоящее руническое мастерство, а не стерильную атмосферу Института.

Отличный

Артур кивнул, а Мэри с мягкой улыбкой склонила голову и жестом пригласила Роберта и Люсиль следовать за ней.

Сюда, сэр Роберт, леди Люсиль. Я покажу вам окрестности .

Помните, находясь в общественном месте, не используйте свои настоящие имена.

Перед уходом Роланд остановил их, чтобы напомнить. Их старые имена должны были быть отброшены и никогда не произноситься публично. Единственной причиной, по которой они могли использовать их здесь, была его руническая система слежения, которая не позволяла никому подслушать их.

Могу ли я узнать, как мне следует к ним обращаться?

Мэри спросила, прежде чем войти в комнату, так как её оставили в темноте. Роланд кивнул и вскоре ответил.

Мы решили выбрать Дюрандаля для Роберта и Куртану для Люсиль. Я уже подготовила новые статусы для обоих, осталось только завершить оформление их новых личностей в гильдии.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже