— Мне кажется, миссис Роуленд, у вас есть обязанности, которыми вы не должны пренебрегать. И они никак не связаны с этим местом. Предупреждаю вас и уверяю, я не отступлюсь, в печати не должно появиться никаких статей обо мне или Вороньем замке. Мои люди проводят вас и ваших спутников до того места в Бишопсгейте, где вы сможете нанять кеб.

Мэтт О’Брайен все еще смотрел на него почти с благоговением. «Да уж, много пользы от него в защите от капитана Стюарта», — грустно подумала Розали, гордо приподняв подбородок.

— Мы сами доберемся, благодарю вас!

— Нет, — холодно возразил он. — Я хочу убедиться, что вы покинули это место. — Капитан обернулся и повелительно повысил голос: — Сержант Макграт! — На его призыв отозвался разбойно выглядевший шотландец с ярко-рыжей шевелюрой. — Найди для миссис Роуленд и ее спутников экипаж, хорошо? И убедись, что они в него сели. — Не удостоив ее прощальным взглядом, капитан развернулся и зашагал прочь.

Сержант Макграт отправился вместе с маленькой компанией по Криспин-стрит, идя рядом с Мэттом О’Брайеном, пылко забрасывавшим его вопросами.

— Я слыхал, ваш капитан сражался как дьявол с французами при Ватерлоо, — с завистью протянул он.

«Ах ты, предатель, Мэтт». Крепко держа Кэти, Розали плелась позади, почти не слушая сопровождавшую ее и ни на минуту не умолкавшую Бидди. А она дурочка. Сегодня, будучи Ро Роулендом, уличным репортером, умудрилась все испортить и оказаться прямо во вражеском стане. Дважды позволила ему поцелуй. Дважды млела в его сильных объятиях и, что еще хуже, продолжала хотеть большего. Розали вздрогнула при воспоминании о том, как тесно она прижималась к его мощному атлетическому телу. Господи, ей даже не пришло в голову сопротивляться!

Щеки ее вспыхнули при мысли о столь вопиющей собственной глупости. Если Алек Стюарт и в самом деле совратитель Линетт, как же ей удастся с ним справиться!

Макграт подозвал кеб, переговорил с кучером и удалился прочь. Брат Бидди сказал, что он пройдется пешком, поскольку направлялся к одному из своих нанимателей, живших где-то неподалеку. Таким образом, в кеб забрались лишь Бидди, Розали и Кэти.

— Куда направляетесь, мисс? — спросил кебмен.

— Кларкенвел. Церковь Сент-Джон, — машинально ответила она, нащупывая в сумочке кошелек.

— Денег не надо, — прервал ее возница. — За вашу поездку уплачено.

— Нет! Я не позволю! — взорвалась она с еще большей яростью.

— Как вам угодно, — пожал плечами кебмен. — Можете заплатить мне дважды, если охота выбросить деньги на ветер.

В экипаже Розали тяжело упала на сиденье. Возбужденная новизной впечатлений, Бидди восхищенно показывала Кэти окрестности через окно:

— Вот собор Святого Павла, Кэти, видишь? А здесь рынок Смитфилд.

А Розали была уже не в состоянии любоваться достопримечательностями, перед ее внутренним взором застыло суровое насмешливое лицо капитана. Она вспоминала его губы, поцелуи, о существовании которых даже не подозревала.

К тому времени когда они достигли Кларкенвела, Кэти уже начала капризничать. Выбираясь из кеба, Розали услышала бой часов соседней церкви. Кэти тихо бубнила себе под нос:

— Дядя Тик-Так. Дядя Тик-Так.

Благодаря этому совпадению Розали запомнила точное время, когда осознала, на что способен ее враг. И будет всегда помнить, как крепко обняла малышку Кэти, услышав вопль Бидди:

— Господи, спаси и помилуй! Что же здесь случилось?

Розали обернулась, передавая ребенка на руки Бидди.

— Присмотри за ней, — прошептала потрясенная девушка. Она уже летела к дому.

Дверь была широко распахнута. На ступеньках в окружении соседей стояла Хелен, готовый расплакаться Тоби испуганно держался за ее юбку.

— Хелен. — Розали пробралась сквозь собравшуюся толпу. — Хелен, что случилось?

— Ох, Розали… Только посмотри.

Войдя вслед за ней в дом, Розали ощутила приступ тошноты. Стоявший в прихожей маленький, широкий печатный станок, радость и гордость Хелен, был злобно разворочен каким-то тяжелым инструментом, кувалдой или киркой. Свинцовый шрифт и обломки деревянной рамы разбросаны по полу.

— Кто-то вломился сюда, пока меня не было. Сорвали замок. Мой печатный станок… — Голос Хелен дрогнул. — Только посмотри на это.

Она протянула Розали исписанный небрежными каракулями листок. «Сплетничающая сучка».

У Розали подкосились ноги.

— Кто-нибудь что-то видел?

Хелен покачала головой:

— Миссис Лукас из дома через дорогу, услыхав голоса, отправилась за представителями властей, но тот, кто устроил это безобразие, успел убраться до прихода чиновников магистрата. Ох, Розали, я… я знала, конечно, что у меня есть враги, но это?! Кто мог поступить так отвратительно? И как мне теперь начать все заново?

Розали покачнулась, испытывая сильное головокружение, поскольку она-то знала, кто способен на такую безжалостную месть. Тот, кто, вполне вероятно, запер ее в подвале, чтобы дать возможность своим людям разобраться здесь. Да разве такой человек способен испытать сожаление, совратив и покинув невинную девушку? Вопрос риторический, ответ на него «нет».

Ее вновь затошнило. «Боюсь, я нашла его, Линетт».

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги