– Тиффи, – говорит он неожиданно серьезно, – я не знаю, как тебя благодарить.

– Да ладно, не надо.

– Нет, правда… Не могу выразить, как много это значит для… для Ричи. И для меня.

– Я просто передала письмо.

– Ты сделала для моего брата больше, чем кто-либо другой.

Нервно ерзаю на диване.

– Ну, скажи Ричи, что он должен написать мне еще одно письмо.

– Напишет… Извини, мне надо идти. Спасибо тебе! Я так рад, что это ты, а не наркодилер или мужик с ежом.

– Что, прости?

– Забудь, – спохватывается он. – До встречи.

<p>32. Леон</p>

Новая вереница бумажек. Тиффи каждый раз пишет по несколько, ей никогда не хватает места.

Леон, можно спросить? Что у нас с соседями?! Я вижу только странного чувака из пятой квартиры. (Кстати, как думаешь, он знает про дыру в трениках? Может, ему никто не сказал? Он ведь один живет…) Насколько я понимаю, в первой обитают две старушки, которые вечно читают кровавые детективы на автобусной остановке на углу. А кто в четвертой и второй?

В четвертой – приятный мужчина средних лет с прискорбным пристрастием к наркотикам. Всегда думал, что во второй живут лисы. Х

На задней обложке рукописи на кофейном столике:

Ах да! Лисы! Ну, надеюсь, они вовремя вносят квартплату. А ты заметил, что у Лисы Лоры появились три лисенка?!

Ниже:

… Лисы Лоры?

И к вопросу о квартплате… Телефон напомнил, что с тех пор, как ты въехала, прошло полгода. Строго говоря, конец договора аренды. Хочешь остаться?

Добавлено в тот же вечер, после сна:

В смысле, надеюсь, что ты хочешь. С деньгами жуткого напряга больше нет, если учесть продажу шарфов и нового изумительного и бесплатного адвоката. Но не знаю, как теперь будет выглядеть квартира без тебя. Думаю, не смогу жить без кресла.

Ниже Тиффи нарисовала лис на диване и озаглавила: «Квартира № 2». Каждая лиса аккуратно подписана.

Лиса Лора! Это лиса-мама. Альфа-самка, так сказать.

Лиса Линда. Дерзкая заместительница Лоры. Излюбленное место – вонючий угол у мусорных баков.

Лиса Лили. Взбалмошная молодая авантюристка. Все время норовит забраться в дом через окно.

Лис Лайонел. Самец. (Смахивает на пса, не находишь?)

Молодняк, которому я на данный момент не подобрала имена. Хочешь, уступлю эту честь тебе?

Ниже:

Да, конечно, мы с креслом с радостью останемся. Еще на полгодика?

На полгода. Великолепно. По рукам.

Новая записка, рядом с пустым подносом из-под шоколадного печенья:

Что, прости? Ноггл, Стэнли и Арчибальд?

Они даже не на «л»!

Та же бумажка, на сей раз рядом с большой тарелкой пастушьей картофельной запеканки с мясом:

Что сказать… Лайонелу понравилось имя «Ноггл». Два других – идеи Лоры.

И еще, прости, случайно заглянул в мусорное ведро, когда выносил на помойку. У тебя что-то случилось?

Пастушья запеканка подъедена. Новая записка:

Ну да… Не волнуйся, все у меня хорошо. Давно пора повыкидывать реликвии, связанные с бывшим. В результате под кроватью освободилось место для шарфов. (Кстати, на случай если ты задавался таким вопросом, бывший отправлен в отставку.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и другие хэппи-энды

Похожие книги