– В донесении сказано, что после ремонта рядом с номером Геринга оборудовали скрытое помещение, где раньше, возможно, была подсобка, там и находится машина. Хотя полной уверенности в этой информации нет. Проверить придется самостоятельно, потому что ни этот инструктаж, ни мое мнение ничего не решают – машину уже могли перенести в другое место. Вам предоставят планы отеля с пометками на участке, о котором идет речь, а также досье на постояльцев, включая Геринга.

Мисс Аткинс отодвинула в сторону личное дело Софи, под которым оказалась еще одна папка.

– В Париж вы отправитесь вместе с супругом и постараетесь, не привлекая лишнего внимания, предлагать первосортную косметику самым состоятельным француженкам и немкам, завсегдатаям отеля «Риц», которые там как дома.

– Мадам и месье Бофор.

Так вот для чего вся эта подготовка.

– Да. Во Франции вы будете работать по той же легенде, которую отрабатывали во время обучения. В роли супруга выступит агент под псевдонимом Темпо, с которым вы скоро познакомитесь. Как и вас, его выбрали из многих агентов за свободное владение французским и немецким, выдающиеся успехи на практических занятиях, но самое главное – доскональное знание отеля «Риц». Его мать – француженка, раньше работала горничной в «Рице». Он вырос в этом отеле и знает там каждый закуток как свои пять пальцев.

Софи задумалась.

– А вдруг его кто-то опознает?

– Резонный вопрос, но последний раз он там был еще подростком, и мы считаем, что через столько лет это маловероятно. Впрочем, рисковать не будем. Скоро сами убедитесь. Сейчас агент получает инструкции от полковника Бакмастера, потом присоединится к нам, и вы узнаете о том, что касается вас обоих.

Она подалась вперед сквозь облако табачного дыма.

– Однако до их прихода нам нужно обсудить кое-что еще.

– Что именно?

– Контакты ваших родных и денежное довольствие.

Мисс Аткинс пресекла любые возражения взмахом руки.

– Я в курсе обстоятельств, касающихся вашей семьи. Обычно родителям или родственникам агента на задании я периодически отправляю короткие письма, в которых сообщаю, что их дочь служит в Корпусе медсестер скорой помощи и с ней все в порядке. Ну, вы понимаете, чтобы не падали духом.

Софи опустила глаза и сжала руки на коленях.

– Конечно.

– Может, желаете сообщить о себе кому-то еще? Дальним родственникам? Другу?

Хотя в Милбруке наверняка осталась прислуга, они считают ее погибшей, да и вообще в Норфолке она уже не появлялась почти десять лет. Где-то в Хэмпшире жил какой-то дальний родственник, а еще подруга детства, с которой она не виделась и ничего о ней не знала с тех пор, как перебралась в Польшу. Живы ли они до сих пор, Софи понятия не имела, и уж тем более не знала, где теперь живут.

– Нет. Обо мне беспокоиться некому.

– Ошибаетесь. Взять хотя бы меня.

Софи подняла голову и, встретив пристальный взгляд мисс Аткинс, сглотнула ком в горле и кивнула.

Вполне возможно, что сидящая напротив женщина так же напутствовала всех своих агентов, но все равно на душе как-то немного потеплело.

Мисс Аткинс резко затушила в пепельнице едва начатую сигарету.

– А куда отправлять жалованье?

– Посылайте в поместье Милбрук в Норфолке.

На экономку Имоджен можно положиться, она сохранит любую корреспонденцию на имя Софи, даже если ее считают погибшей. А когда все это закончится, вернуться в Милбрук и забрать. Может, даже остаться там.

Или уехать.

– Отлично, только напишите адрес.

Она придвинула Софи чистый лист бумаги с карандашом, и та под пристальным взглядом начальницы быстро нацарапала адрес Милбрука.

– Ваши личные вещи я отправлю туда же.

Софи невольно покосилась на обручальное кольцо.

– Да, придется его оставить, – тихо сказала мисс Аткинс. – Слишком бросается в глаза как фамильная реликвия, то, что вам очень дорого, а раз вы с ним не расстались даже при побеге из Польши, скорее всего, так и есть. Ничего, подберем вам что-нибудь попроще, не такое заметное, чтобы при необходимости можно было без особых сожалений заложить или кого-нибудь подкупить.

Софи с трудом стянула с пальца подарок Петра, полыхающий на свету багровым пламенем крохотного рубина, и неохотно протянула на ладони, не желая расставаться.

– Не беспокойтесь, перешлю в Милбрук в целости и сохранности.

Кивнув, Софи отдала кольцо и отвернулась, не глядя, как ловкие пальцы начальницы опускают его в большой конверт. Она понимала, что мисс Аткинс права. Знала, что не сможет забрать с собой эту частичку Петра.

Но потянуться за фотографиями в кармане все-таки не смогла.

Положив конверт на стол, мисс Аткинс помедлила, осторожно подбирая слова.

– Можно спросить, как он погиб? – наконец решилась она.

– Простите?

– Ваш муж. В личном деле указано только то, что он служил в польской кавалерии и погиб в бою.

Софи отвернулась, чувствуя пристальный взгляд голубовато-серых глаз.

– Какое это имеет значение?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии На крышах Парижа

Похожие книги