– И еще потому, что наши организации занимают помещения по соседству, – мягко подсказал я.
– Ну да. Только я себе совсем иначе все представляла. Во-первых, я его стесняюсь и все время говорю всякие глупости. Во-вторых, из-за этого идиота, нашего начальника, генерала Боха, все Тайные сыщики смотрят на нас как на посмешище. Что сэр Кофа обо мне думает, могу себе представить.
– Ничего плохого он о вас не думает. Скорее уж наоборот. Видели бы вы, как он на вас смотрит!
В тот момент я не был уверен, что говорю правду. Но чего только не сделаешь, чтобы хороший человек прекратил реветь.
– Вы что, серьезно?
Поток слез временно приостановился, потом хлынул с новой силой. Но теперь это были слезы облегчения. Я был готов откусить свой лживый язык. Но ведь сэр Кофа, кажется, и правда обрадовался, когда я отправился за этой упрямицей. Или нет?
– Вы еще не передумали насчет вечеринки, Кекки? – спросил я. – Знаете, вас действительно очень ждут. И вообще мы хорошие ребята, и с нами нужно дружить.
– Я… Наверное, я передумала, – вытирая слезы, прошептала Кекки. – А вы… вы поможете мне, если я опять начну говорить глупости?
– Разумеется. Тогда я тоже начну говорить глупости, только гораздо громче, – пообещал я. – В конце концов, я только тем и занимаюсь, что чушь мету – в перерывах между зверскими убийствами.
Леди Кекки Туотли улыбнулась и осторожно провела руками по своему лицу. Оно тут же перестало выглядеть зареванным.
– Я еще не умею менять внешность, как сэр Кофа. Может быть, никогда и не научусь. Но быстро привести себя в порядок без капли косметики уже могу, – объяснила она.
– Круто! – восхитился я. – Научите?
– Издеваетесь? – вспыхнула Кекки.
– Да нет. Просто я действительно не умею быстро приводить себя в порядок. Ни с косметикой, ни без нее, – пожаловался я.
И мы отправились на нашу половину Дома у Моста. Леди Кекки вцепилась в полу моего лоохи, как первоклассница в рукав старшего брата. Это было даже слишком трогательно на мой непритязательный вкус.
– Наконец-то! – приветствовал нас сэр Кофа. – Я боролся за ваши порции, как герой древности, можете мне поверить.
– Ни на секунду не сомневаюсь, – улыбнулся я, аккуратно водворяя леди Кекки в кресло сэра Джуффина. И повернулся к Мелифаро. – Что, не дали тебе позлодействовать?
– Зато дали выпить, – усмехнулся Мелифаро. – Если этот арварохский корабль не отправится к родным берегам в ближайшие дни, я сопьюсь, так и знайте.
– Отправится небось, – сочувственно пообещал Кофа. – Неужели они тебя так достали?
– Ага! Налейте-ка мне еще стаканчик. И не косись на меня так, Макс, тоже мне блюститель всеобщей трезвости.
– Я забочусь исключительно о собственном досуге. Если мне и сегодня придется нежно оправлять одеяльце на твоих хрупких плечах, это будет перебор, тебе не кажется?
Мелифаро попробовал надуться, потом махнул рукой и расхохотался. Сэр Кофа и лейтенант Апурра Блакки улыбались до ушей. Леди Кекки и та смущенно хихикнула.
«Черт, я же не сказал ничего особенно смешного, – удивился я. – Может быть, это просто условный рефлекс, реакция на звук моего голоса?»
Я с удовольствием вгрызся в еще теплый краешек пирога. Покосился на Кекки. Кажется, у нее совершенно не было аппетита. «Вот кому следует напиться. И все как рукой снимет», – решил я.
– Сэр Кофа, нам с леди Кекки срочно надо выпить, – заявил я. – После ругательств, которыми мы друг друга обложили, нам следует перейти на «ты». Иных способов брататься я не припоминаю.
– А вы ругались? – обрадовался Мелифаро. – И кто победил?
– Боевая ничья, – вздохнул я. – Сейчас напьемся и попробуем еще раз. Правда, леди Кекки?
– Ну, если вам кажется, что это необходимо, я не против, – В ее манере говорить понемногу появлялась некая особенная игривая легкость, которая, собственно, и превращает человека в хорошего собеседника.
Сколько раз давал себе слово не пытаться улаживать чужие дела – все без толку. Иногда во мне просыпается целая команда мультяшных спасателей во главе с Чипом и Дейлом, и с криком «вперед!» мы дружно устремляемся исправлять чьи-нибудь перекособоченные жизни. В прежние времена мои благотворительные акции нередко заканчивались полным фиаско. Но сегодня мне пришлось всего лишь осушить стакан Джубатыкской пьяни. На леди Кекки напиток произвел самое благотворное действие. Она расслабилась и наконец-то принялась за еду. Я еще немного подумал, махнул на все рукой и послал зов сэру Кофе.
«Вы не поверите, Кофа, но эта милая леди без ума от вас. Только сохраняйте спокойствие, не хватало еще, чтобы она заметила, что я на нее настучал! Она с детства читала о ваших подвигах и мечтала с вами познакомиться. И теперь она вас боится, так что будьте великодушны».
«Спасибо за хорошие новости, мальчик», – отозвался сэр Кофа. И тут же спросил вслух:
– Сэр Мелифаро, радость моя, что ты там обнаружил?
– Вот! – торжественно заявил Мелифаро, выставляя на всеобщее обозрение свой стакан. По внешней стенке стакана ползла крошечная зеленая гусеница. – И откуда она здесь взялась?
– Откуда-нибудь, – авторитетно объяснил я. – Тебе не кажется, что она просто хочет выпить?