Отвечая на её вопрос, Лианд указал на возвышающиеся скалы к югу и чуть западнее него. Когда Линден взглянула туда, она увидела расщелину между скалами, заканчивающуюся веером осыпи над предгорьями. Форма расщелины и осыпи предполагала, что склон из рыхлых камней поднимался всё выше, исчезая из виду. Если бы они образовали достаточно высокую кучу, она могла бы открыть путь в хребет над расщелиной.

Но он стоял на другом берегу Митиля. И когда поток воды приближался к верховью долины, он собирался в извилистую ложбину, тянущуюся немного на восток-юг: слишком крутую и крутую, чтобы по ней взбираться; слишком широкую, чтобы пересечь её. Затем, у подножия ближайшей скалы, он превращался в водопад, с грохотом низвергавшийся из влажного, высоко и недосягаемого разреза в скале.

Разлом словно бы находился на темной стороне Луны.

Отлично разочарованно пробормотал Линден. Как же нам туда добраться? Насколько я знаю, никто из нас не умеет летать .

Это будет несложно , – подняв голову, Лианд указал на водопад. Этот водопад мы называем Падением Митиля. Часть своего пути он протекает за обрывом, и там мы можем пройти позади него. Нужно следить, чтобы Сомо не поскользнулся, но мы сможем это сделать .

Конечно, Мастера знают об этом, как и я. Но, возможно, они не сразу заметят моё отсутствие в Митил Стоундаун. Я всего лишь юноша, которого они терпят, а не ценный спутник. И если они не догадаются, что я сопровождаю тебя, то, возможно, не станут преследовать тебя там, полагая, что ты ничего об этом не знаешь .

Линден кивнула. Хорошо . Значит, это было возможно: у неё всё ещё был шанс.

Но ответ молодого человека вернул её к другому вопросу. Что, чёрт возьми, он здесь делает? Он рисковал не только неодобрением Мастеров; гораздо большим, чем он предполагал. Она не могла принять его помощь просто потому, что он сам её предложил.

Нахмурившись, она дождалась, пока он повернётся к ней лицом. Затем, резче, чем хотела, сказала: Но прежде чем мы продолжим, тебе нужно кое-что объяснить .

Его глаза расширились от удивления.

Откуда ты взяла это мы , Лианд? Она была напугана и неуверенна, и не могла себе этого позволить, поэтому в её голосе слышалась злость. Что ты здесь делаешь? Почему ты не защищаешь Митил Стоундаун, где тебе самое место?

Молодой человек с трудом сглотнул, но не отвел взгляда. А ты бы смог спасти своего спутника без моей помощи?

Не в этом дело. Конечно, я бы его спас. Я же умею плавать, ради всего святого .

И ты спасёшь его сейчас? возразил Лианд. Ты можешь добраться до гор, но как ты будешь кормить его среди скал? Как ты будешь питаться сам? Сможешь ли ты вынести холод горных вершин?

Линден нахмурилась. Ох, чёрт. Ты же знаешь, я не могу. Я ничего этого не планировала. Я просто. Она сжала кулаки, чтобы сдержать раздражение. Я просто ничего не могу сделать для своего сына, пока я в плену .

Лианд указал на тюки, привязанные к седлу. Тогда хорошо, что я заранее всё продумал, чего ты не смог. Вот у меня еда и бурдюки с водой. Одеяла и одеяла. Верёвка.

Только Сомо помогает твоему полёту . Судя по всему, Сомо был мустангом. Я многое сделал, чтобы обеспечить тебе побег. Всё, что мог .

Его глаза умоляли ее принять его.

Но. Линден с трудом сдержала порыв выругаться. Его явная искренность была совершенно не заслуживающей этого. Но, сказала она тише, это всё равно неважно. Мне, конечно, нужна любая помощь. Но твои люди тоже нуждаются в тебе. Они боролись за свои жизни, когда я сбежала. Как ты могла их бросить?

Её требование усилило его неловкость. На мгновение он отвёл взгляд в сторону гор, словно сравнивая себя с ними. Когда он снова встретился с ней взглядом, солнечный свет на его лице обнажил его внутренние переживания.

Тем не менее он посмотрел ей прямо в глаза.

Сначала я не верил , – признался он. Он отбросил нетерпение. Ты же знаешь. Я бросился на защиту Стоундауна, думая, что на нас напали креш во время шторма. Но Мастера остановили нас, сказав, что никаких креш нет, что нам угрожает только сам шторм.

Против этой силы мы ничего не могли сделать. И она никого не затронула. По непонятным мне причинам, ярость бури нанесла ущерб только нашим домам. Вернее, она обрушилась только на те дома, которые остались пустыми. Их семьи работали в полях или занимались другими делами. И Хозяева заверили нас, что никто не погиб – и что никто не погибнет, если мы не приблизимся к буре.

Как они получили эти знания, я не знаю. Но я им поверил. И я подумал о тебе, Линден Эвери .

Дома, которые остались пустыми? Она нахмурилась про себя. В этом не было никакого смысла. Зачем врагу разрушать пустые жилища?

Я подумал о вашей потребности в побеге, продолжал Лианд, и о своём желании помочь вам. Затем я ускользнул. Оставив Мастеров и моих людей наблюдать за бурей, я поспешил в конюшню за ездовым животным. Собрав всё, что мог, чтобы помочь вам бежать, я отправился на поиски .

Линден изучала его, пытаясь понять. Хорошо. Я понимаю . Она без труда могла прочесть природу его эмоций, но не их содержание, их причины. Но почему вы отправились на юг?

Он нашел ее слишком легко.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже