Та знала, что имеет в виду Бет. Стеклянную вещицу. Сестра вытащила ее из сумки, и драгоценность засверкала в слабом оранжевом свете камина. Несколько секунд Сестра смотрела на нее, вспоминая свою воображаемую прогулку через пустынное поле с обгоревшими стеблями кукурузы. Все казалось таким реальным! Что же, интересно, это за штука? Почему она попала именно к ней? Сестра вложила стеклянное кольцо в руки Бет. Остальные наблюдали. Волшебный свет на миг озарил их лица, словно отблеск радуги из далекого рая.

Бет прижала кольцо к себе, уставилась в него и прошептала:

— Я хочу пить. Я очень, очень хочу пить.

Она замолчала и только держала кольцо, не сводя глаз с пульсирующего свечения.

— Воды совсем не осталось. Мне очень жаль, — вздохнула Сестра.

Бет не ответила. Буря несколько секунд трясла дом. Сестра почувствовала, что кто-то сверлит ее глазами, и подняла взгляд. Дойл Хэлланд. Он сидел в нескольких шагах от нее, вытянув ноги к огню; в его ноге, пронзенной железной пластиной, блеснул отсвет пламени.

— Рано или поздно эта штука должна выйти наружу, — сказала ему Сестра. — Вы когда-нибудь слышали о гангрене?

— Это мне не грозит, — ответил он, и его внимание переключилось на кольцо.

— О, — мечтательно прошептала Бет, задрожала и выпалила: — Вы видели? Только что. Вы видели?

— Видели что? — спросил Арти.

— Поток воды, текущий по моим рукам. Я хотела пить — напилась. Разве никто больше не видел этого?

«Ее лихорадит, — подумала Сестра. — Или, может… может быть, она тоже совершила прогулку во сне».

— Я окунула в поток руки, — продолжала Бет. — Мне стало так прохладно! Так прохладно! Внутри этой стекляшки — чудесный мир…

— Послушайте, — неожиданно сказал Арти, — я… я ничего вам не говорил, потому что думал, это мне мерещится. Но… — Он обвел всех взглядом и остановился на Сестре. — Я хочу рассказать вам о том, что видел, когда смотрел в эту вещицу.

Он поведал им о пикнике.

— Это было странно! — добавил Арти. — Я имею в виду — это было настолько реально, что я чувствовал вкус еды даже после того, как вернулся оттуда. Мой желудок был полон, я больше не хотел есть!

Сестра кивала, внимательно слушая.

— Да, — сказала она, — теперь и я признаюсь, куда попала, когда смотрела в кольцо…

Когда она закончила свой рассказ, все молчали. Хулия Кастильо слушала Сестру, склонив голову набок. Она не понимала ни слова из того, что говорилось, но видела, что все смотрят на стекляшку, и знала, о чем речь.

— То, что пережила я, тоже казалось необычайно реальным, — продолжала Сестра. — Я не знаю, что это значит. Вполне возможно, что и ничего. Может быть, это всего лишь картинки, которые возникают в сознании. Я не знаю.

— Поток был настоящий, — сказала Бет, — абсолютно уверена. Я ощущала его и пила воду.

— Пища наполнила мой желудок, — вторил Арти. — И после этого какое-то время я не испытывал голода. Как насчет того разговора с ней, — он показал на Хулию, — с помощью этой вещицы? Мне кажется, это чертовски странно.

— Оно какое-то особенное. Я знаю, что это так. Оно дает нам то, в чем мы нуждаемся в данный момент. Может быть, это… — Бет выпрямилась и вгляделась в глаза Сестры, и та чувствовала, как на собеседницу волнами накатывает жар. — Может быть, это магия. Вид магии, которого не знали прежде. Может быть… может быть, взрыв сделал эту вещь волшебной. Что-нибудь, связанное с радиацией или с…

Дойл Хэлланд расхохотался. От неожиданности все вздрогнули и посмотрели на него. Он ухмыльнулся.

— Ничего глупее я в жизни не слышал! Магия! «Может быть, взрыв сделал ее волшебной!» — Он покачал головой. — Давайте, продолжайте! Это всего лишь кусочек стекла с несколькими драгоценными камушками. Да, очень красивый — согласен. Правильно. Может быть, эта штуковина восприимчива к биению сердца, подобно настроенному камертону или чему-то в этом роде. Я понимаю, оно вас гипнотизирует. Мелькание разноцветных огней воздействует на ваш мозг. Может быть, они проявляют воспоминания, и вы думаете, что завтракаете на пикнике, или пьете из ручья, или гуляете по сожженным полям.

— А как насчет того, чтобы понимать испанский или английский? — поинтересовалась Сестра. — Похоже на гипноз?

— Слышали когда-нибудь о массовом гипнозе? — многозначительно спросил он в ответ. — Это такая же штука, как те, что вызывают кровоточащие раны, или видения, или чудеса исцеления. Все хотят верить, что это правда. Так послушайте меня. Я видел деревянную дверь — сотни людей клялись, что видели на ней изображение Христа. Я видел оконное стекло, заставившее множество свидетелей увидеть образ Девы Марии, — и знаете, что это было? Ошибка. Дефект стекла, вот и все. Вся магия похожа на ошибку. Люди видят то, что они хотят увидеть, и слышат то, что хотят услышать.

— Вы не желаете верить, — произнес Арти с вызовом. — Почему? Боитесь?

— Нет. Я просто реалист. Я думаю, вместо того чтобы болтать о пустяках, нам следовало бы поискать немного поленьев для огня, пока он не потух.

Сестра взглянула на огонь. Пламя поглощало последний разломанный стул. Она осторожно взяла у Бет кольцо. Оно было горячее — нагрелось от ладони девушки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лебединая песнь (=Песня Сван)

Похожие книги