Когда Дариен вернулся, Пупа еще не было дома. Он объявился во второй половине дня, фальшиво насвистывая, и с гордостью объявил:
— Был в «Татт».
Это знаменитое заведение, где торговали лошадьми.
— Купил что-нибудь? — спросил Дариен с ужасом.
— Нет, не смог понять, от чего зависит цена.
Слава богу!
— Чем занимался вчера вечером?
Дариен налил им вина. Он ожидал, что начнутся увертки или даже ложь, но нужно было лучше знать Пупа.
— Был на маскараде, на том же самом, куда поехал ты. Фокс провел меня, но тебя я там не видел. Какие прекрасные костюмы! Я переоделся принцем-регентом.
— Это не самый умный твой поступок, Пуп. Кому-нибудь говорил об этом?
— Фокс сказал, что это секрет.
— Он прав: если расскажешь кому-нибудь, кем был на маскараде, это может дурно закончиться.
— О, ладно. Я недолго играл свою роль в любом случае: встретил того толстяка, одетого римлянином, и он разозлился. Фокс меня быстро увел: нужно было идти на ужин.
Чувствуя свою ответственность за молодого человека, Дариен повел Пупа в Египетский зал, где выставлялись экспонаты, которые совершенно точно должны были бы заинтересовать его, а когда вернулись, их обоих ждало приглашение от Вандейменов пообедать у них на следующий день после службы в церкви, с припиской, что миссис Уэллс тоже приглашена.
— Это здорово, — обрадовался Пуп. — У леди Вандеймен хороший стол.
— А что миссис Уэллс? — спросил Дариен.
— Она, наверное, тоже держит хороший стол. Или могла бы, если бы денег было больше. Дариен решил действовать напрямик.
— Именно поэтому тебе лучше поспешить жениться на ней, пока кто-нибудь не увел ее раньше.
Последовала секундная пауза, а потом Пуп сказал:
— Ты считаешь, что это возможно?
— Определенно. Все, что от тебя требуется, это сделать ей предложение прямо завтра. Молодой человек потянул огромных размеров галстук, словно тот начал душить его.
— Как же это, Канем? Хочется, чтобы все было по правилам, знаешь ли.
— Конечно. — «Только не надо усложнять», — напомнил себе Дариен. — Ты попросишь у нее минутку, поговорить наедине. Мария отведет вас в приемную.
— До обеда или после? — разволновался Пуп.
— Это сам решишь.
Дариен сразу понял, что будет неправильно предложить ему какой-то один вариант.
Но Пуп сам сделал выбор:
— До, а то из-за ожидания я могу лишиться аппетита.
— Прекрасно! Когда вы останетесь одни, скажи ей что-нибудь вроде: «Моя дорогая Элис, я понял, что очень люблю тебя. Ты станешь моей женой?»
Пуп подвигал губами, мысленно повторив все сказанное.
— Да, я смогу это сделать.
— Конечно, это же проще простого. В понедельник вдвоем пойдете и купите кольцо, и нет никаких причин откладывать свадьбу, ведь так?
Молодой человек удивил его оригинальной мыслью:
— Нужна крыша над головой, Канем. Женатому мужчине нужен дом. Придется подождать.
— Можешь снять что-нибудь. Я не сомневаюсь, что миссис Уэллс ждет не дождется, когда уйдет из-под крыши брата. Вместе с женой вы с удовольствием выберете самое лучшее место для беззаботной жизни. Где-нибудь за городом скорее всего. Детям нужен свежий деревенский воздух.
— Правильно! — одобрил Пуп. — А в город всегда можно приехать, при желании. Что у нас сегодня на вечер?
Сегодня вечером Дариен намеревался залечь в логове Кейвов, чтобы зализать раны, несколько реальных в том числе. Из-за синяков, полученных вчера, он чувствовал скованность в теле, а Джексон добавил еще. Но уже завтра в это время Пуп перестанет быть бременем на его плечах, поэтому он пообещал ему визит в цирк «Астли», где Театральные эффекты, дрессированные обезьяны и очаровательные наездницы смогут его развлечь.
Однако разговоры про женитьбу напомнили ему о Фрэнке. Пусть и с дракой, но его кампания проходила весьма успешно.
О некоторых шагах Дариена в обществе сообщали газеты, и эти вести вполне могли дойти до Гибралтара. Он написал брату, чтобы тот следил за тем, куда дуют ветры, и был готов вновь наведаться к адмиралу Динневору в нужный момент.
Тея почти покончила с покупками, когда встретила Мэдди в «Империи кружев» миссис Карри, и та спросила:
— Это из-за тебя случилась потасовка на половине слуг в Харровинг-хаусе? И ты дралась?
— Тихо! — Тея оглянулась по сторонам и добавила шепотом: — И я не дралась.
— Жаль! Ты была одета как раз для драки: могла бы и врезать кому-нибудь. Впрочем, твой костюм показался мне не очень удобным.
— Так и есть. От него только голова разболелась, потому я и оказалась внизу.
— Как? О, давай заскочим в кондитерскую вот тут рядом. Я просто вымоталась, разыскивая бисерную отделку.
Тея не все еще купила, но почему бы не сделать небольшой перерыв. Она отдала заготовленный список Харриет и лакею и попросила докупить нужные товары.
Когда они с Мэдди уселись за стол и им подали чай с кексами, Тея поняла, что основательно проголодалась. Во время еды рассказала ей свою историю.
— Я слышала, что Дариен чуть не убил твоего обидчика, — тоном заговорщицы сказала Мэдди. — Как это возбуждает!
— Ввергает в ужас, ты хотела сказать…
— Но не вздумай заявить, что не видела двух Принни!
Тея вдруг сообразила, что Мэдди не терпится поделиться с ней этой новостью.