Как только лица коснулся свежий ветерок, Малфой судорожно вдохнул и прокашлялся, после чего подтащил Гермиону, которая, к счастью, оказалась в сознании, к краю фонтана. Она схватилась за каменный бортик, и Элай помог ей выбраться из воды.
— Да что тут… — начала было Гермиона, но осеклась, заметив недоумение и страх на лице Драко.
Она перевела взгляд в сторону и наконец заметила трёх Пожирателей смерти из той компании мужчин, за которой она и проследовала в поместье. Теперь они окружили фонтан и держали свои палочки наготове. Малфой дышал коротко и часто, страх на его лице постепенно сменялся бессильной яростью. Пэнси оказалась дальше всех от фонтана, удерживаемая сильными руками Кассиуса.
— А это ещё кто? — холодно осведомился Лестрейндж, указывая на Гермиону.
Драко промолчал. Неужели дядюшка действительно не знает, кто оказался рядом с ним? Пожалуй, это была чуть ли не первая ситуация в его жизни, когда он совершенно не представлял, что ответить, да и старый ожог на груди после купания в фонтане вновь разболелся, мешая думать.
— Что за игру ты ведёшь, Драко? — спросил Лестрейндж, растягивая губы в угрожающей улыбке. — Хочешь обмануть дядю Ральфа?
— Мистер Лестрейндж, прошу вас, — вступил в разговор Элай, поняв, что больше молчать нельзя. — Она не представляет никакой опасности.
— Может, хоть ты мне ответишь, кто это? — обратился к нему Лестрейндж.
Элай бросил короткий взгляд на Малфоя, в чьих серых глазах застыло непонимание, после чего вновь повернулся к Родольфусу.
— А это… — начал он, указывая на Гермиону. — Мистер Лестрейндж, позвольте представить вам леди Малфой.
Комментарий к Глава 18. Прикрытие.
Аннотация к девятнадцатой части: Элай объясняет свой поступок, а Драко и Гермионе предстоит громкое выяснение отношений.
========== Глава 19. Выдумка. Часть первая. ==========
Откровенное недоумение на лицах трёх людей, несомненно, сдало бы их Лестрейнджу с потрохами, если бы только он сам не вперился взглядом в Элая, не замечая ничего вокруг: ни расширившихся серых глаз Малфоя, ни отвисшую челюсть Гермионы, ни внезапно застывшую Пэнси.
— Леди Малфой? — переспросил Лестрейндж, не отводя от Элая пристального взгляда.
— Да, сэр, — невозмутимо ответил тот.
— Это… — Лестрейндж запнулся. — Это леди Малфой?
— Единственная и неповторимая.
Родольфус перевёл взгляд на Кассиуса, который выглядел не менее озадаченно и лишь пожал плечами в ответ.
— Хочешь сказать… она…
— Жена, — вклинилась Пэнси, справившись с собственным удивлением. — Это жена Драко.
Она украдкой взглянула на Гермиону, которая, казалось, была ошеломлена происходящим, пытаясь одновременно понять, что тут происходит, и остановить дрожь в коленках, борясь с резкими порывами ветра, нещадно задувавшими под промокшую до нитки одежду. Говорить было трудно: после «купания» губы будто сковало льдом, но, учитывая водоворот разнообразных мыслей, крутившихся у неё в голове, Гермиона сомневалась, что смогла бы произнести хоть слово, даже находись она в самом тёплом доме Англии.
— Никогда о ней не слышал, — с сомнением произнёс Лестрейндж.
— Да, я тоже! — добавил один из его дружков.
— Вас не было так долго, мистер Лестрейндж, — заметил Элай. — Сомневаюсь, что мистер Малфой мог связаться с вами.
Испытующий взгляд Родольфуса переместился на лицо Гермионы, которое уже приобрело голубоватый оттенок от холода. Теперь она дрожала всем телом и обхватила себя руками за плечи, чтобы хоть немного успокоиться и согреться. Элай предусмотрительно снял свою зимнюю мантию и почтительно накинул ей на плечи.
— Так лучше, миледи? — заботливо спросил он. Элай стоял совсем близко, и Гермиона с лёгкостью различила мольбу в его взгляде.
Она неуверенно повернулась к Малфою, который ещё не проронил ни слова и выглядел не менее взволнованно, чем она. Ей нужны были ответы. И она обязательно их потребует… но позже.
— Д-да, — дрожащим голосом произнесла Гермиона.
— Быть может, продолжим этот разговор внутри? — предложил Элай, отступая от девушки и вновь поворачиваясь к Лестрейнджу. — Эльфы уже накрыли тёплый обед, о котором вы так мечтали.
— Я вся продрогла, — согласилась Пэнси. — И уверена, Драко с Гер… — она запнулась, словно только что чуть не произнесла страшное ругательство.
— Что? — подозрительно прищурился Лестрейндж.
— Да, мы с Гермией тоже очень замёрзли, — спокойно произнёс Драко.
Брови Лестрейнджа остались нахмуренными, а лоб — напряжённым. Он испытующе посмотрел на Драко, затем перевёл взгляд на Гермиону.
— Конечно, — наконец сказал он, выдавливая из себя улыбку, которую можно было назвать какой угодно, но только не искренней.
— Мисс Паркинсон, — произнёс Элай, обращаясь к Пэнси, — полагаю, вам вместе с мистером и миссис Малфой следует подготовиться к завтраку, а я покажу джентльменам их комнаты.
Драко выпрямился и небрежно провёл рукой по волосам. Теперь на его лице не было и тени страха — лишь привычная маска равнодушия.
— Моё гостеприимство распространяется только на семью, дядя Ральф, — холодно произнёс он. — Боюсь, поместье Малфоев могло служить мотелем для Пожирателей только при отце.
Лестрейндж усмехнулся.