– Итак, кто нам расскажет всю историю? – спросил он.

Лаура взглянула на Стивена:

– Ты это сделаешь лучше меня.

Стивен с улыбкой посмотрел на нее и вкратце изложил суть дела.

– Представляю себе, как ты переживаешь, – обратилась к Лауре Элеонора. – Как тяжело тебе было оставить ребенка при сложившихся обстоятельствах.

С трудом скрывая волнение, Лаура ответила:

– Уверена, Джек Гардейн не поедет в Мерримид, но на всякий случай предупредила сестру об опасности.

– Дайте я посмотрю это письмо, – сказал Николас, заинтересованный рассказом.

Лаура передала письмо.

– Вряд ли ты выудишь из него что-нибудь еще, – заметил Стивен. – Разгадка загадки находится в Дрейкоме. Я получил подтверждение тому, что затонувший корабль, на котором, возможно, плыл Генри Гардейн, назывался «Мэри Вудсайд».

– Молодец! – воскликнула Лаура.

– Он сделал это за пару дней, да еще находясь в пути, – добавил Николас. – Стивен всегда был гениальным. – Помолчав, он спросил: – Как выдумаете, какой национальности этот Оскар Рис? – Николас не слышал такого имени. Он пожал плечами и передал письмо Элеоноре. – И как он мог целых десять лет держать кого-то в плену?

– А что, если это пленник добровольный? – высказала предположение Элеонора. – Бежал от унижения или скандала? Возможно, отец Генри отослал его и сказал, будто он погиб.

Николас покачал головой:

– Никогда не знал, что у тебя такое богатое воображение, милая. Но если он не был лишен наследства, почему бы ему не заявить о своих правах после смерти отца? По-моему, главный вопрос, на который следовало бы ответить, – это почему именно теперь.

– Мы полагаем, – сказала Лаура, – что Г.Г. – это сын Генри, воспитанный Оскаром Рисом, и что он лишь только недавно узнал, что является законным наследником Гардейнов.

– В этом, безусловно, есть смысл, – задумчиво проговорил Николас. – Азиру аль-Фаруку поручили привезти ребенка в Англию, чтобы тот отстоял свое право на наследство, потому что Фарук свободно владеет английским. И бандит решил нагреть на этом руки.

– Вместе с капитаном Дайером? – спросила Элеонора. – Может быть, у них там целая банда грабителей?

Стивен положил на стол вилку и нож.

– Именно это меня и беспокоит. Я не хочу подвергать Лауру опасности.

– Тогда не надо было брать ее с собой, – заявил Николас. – Отчаявшиеся люди готовы на отчаянные поступки.

Эти слова имели какой-то скрытый смысл. И тут Лаура поняла, что не может отправить Стивена одного навстречу опасности.

– Я поеду, но не стану совершать необдуманные поступки. Почему бы мне не побывать на знаменитом морском курорте?

Стивен вопросительно взглянул на нее.

– Мне кажется, я уже где-то слышал эти слова, – проговорил он.

– Когда мы были детьми. Ты совершенно справедливо сказал, что решение должна принимать я сама.

– Надо привлечь к этому делу капитана Дрейка, – вмешался Николас.

– Совершенно верно, – согласилась Элеонора.

– Кто бы он ни был – не надо, – решительно возразила Лаура. – Особенно если придется совершать противозаконные действия.

– Она права, Ник, – согласился Стивен и спросил: – А кто такой капитан Дрейк?

Николас озорно усмехнулся:

– Известный контрабандист, контролирует весь берег вокруг Дрейкома.

– Контрабандист? – У Лауры перехватило дыхание.

– Не знал, что ты связан с преступниками, – буркнул Стивен.

– Не я, – сказал Николас. – Кон. Кон Сомерфорд, виконт Эмли, некоторое время был графом Уайверном. Слышали об этом деле?

– Он унаследовал титул графа в начале нынешнего года, но потом кто-то предъявил права на этот титул. Дело дошло до суда?

– Нет, все решилось мирным путем. Но оформление требует времени. Крэг-Уайверн находится примерно в трех милях от Дрейкома.

– Но каким образом Кон связан с контрабандистом, капитаном Дрейком?

Николас посмотрел на жену:

– Стивен опять на меня рассердится.

– Разумеется, – с укором произнесла Элеонора. Стивен положил нож на стол.

– Опять ты ввязался в какую-то авантюру. – Тон у Стивена был шутливый, но Лаура почувствовала, что он разозлился. Из-за незаконных действий своих друзей? Пытался ли он удержать их от этого? Зачем он тогда привлек их к серьезному делу?

– Вовсе не я, – запротестовал Николас.

– Как всегда, оберегаешь меня от грязных дел.

– Стивен, – Николас посерьезнел, – ты наше секретное оружие в юридической и политической системах. Мы не можем рисковать твоей репутацией.

– Черт возьми! – вышел из себя Стивен. Элеонора жестом остановила его.

– До того как начнете выяснять отношения, – заговорила она, – решите, что собираетесь рассказать Лауре. Разговаривать намеками в обществе неприлично.

– Справедливо. – Николас повернулся к Лауре: – Простите меня. Поскольку вы раскрыли свой секрет, я могу раскрыть свой. Только обещайте сохранить его в тайне.

– Незаконные действия? Не уверена, что смогу…

– Отлично. Честь превыше всего, – сказал Николас. – Вы осуждаете контрабанду?

– Нисколько. Ведь пошлины почти запредельные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компания плутов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже