Лаура прочла письмо, опасаясь, что придется врать и изворачиваться, но это оказалась очень умная имитация письма от старой подруги, включая упоминания об общих знакомых и их детях.
Это облегчало следующую сцену в спектакле. Лучше думать об этом как о спектакле, чем как об обмане родителей.
– Боже, – Лаура продолжала читать письмо, – Элеонора пишет, что они собираются на север. И если я хочу повидаться с ней, надо ехать немедленно. Вы не возражаете? – обратилась она к родителям. – Ведь мы с Гарри пробудем тут целый месяц.
– Конечно, нет, милая. Ты ведь поедешь всего на несколько дней?
– За один день никак не смогу обернуться, на дорогу уйдет время и там надо немного побыть.
Лаура сказала, что с Элеонорой они давно не виделись и только переписываются.
– Ты сказала, что у миссис Делейни есть ребенок?
– Да, Арабел. Она примерно на год младше Гарри.
– Ему будет там с кем поиграть.
– Договориться насчет кареты? – предложил отец.
– Большое спасибо, папа.
Разговор перешел на обсуждение самой удобной дороги, и Лаура решила, что все обошлось. Она надеялась, что только ее воображение рисовало подозрительный взгляд на лице Джульетты.
После обеда она опять упаковывала вещи, но на этот раз только в саквояж, так как поездка обещала быть недолгой. Когда появилась почтовая карета, Лаура пошла разыскивать сына. Он оказался в конюшне вместе с Мегси и ее папой, дядей Нэдом. Лаура взяла малыша за руку.
– Пойдем, милый. Мы отправимся еще в одно маленькое путешествие.
Он внимательно посмотрел на нее и высвободил руку.
– Я не поеду.
– Не капризничай. Ты не можешь остаться тут без меня.
– Почему? – возразил Нэд. – Он тут никому не мешает.
Лаура внимательно взглянула на сына-предателя, вздохнула, опустилась на колени и стала его уговаривать:
– Ехать совсем недалеко, малыш. Там будет девочка, с которой ты сможешь играть.
Гарри надул губы и покачал головой.
– По дороге мы увидим много животных, – продолжала Лаура.
Мальчик хмурился.
Лаура глазам своим не поверила. Гарри был неузнаваем.
– Оставь его здесь, Лаура, – сказал брат, – будет легче путешествовать, и ты отдохнешь.
«Отдохнешь». Ей не надо отдыхать от сына. Нэд не знал, что Гарри грозит опасность. Лаура поднялась и опять взяла мальчика за руку.
– Гарри, поедем. Мы вернемся через несколько дней.
Гарри молчал. Глаза его наполнились слезами.
– Гарри, что с тобой?
Она не может уехать, но она должна. Ей надо узнать правду в Дрейкоме и убедиться в том, что все идет по-честному. Однако не могла Лаура это объяснить ни сыну, ни кому-либо другому.
– Нэд, – она взглянула на брата, – сделай что-нибудь.
Он пожал плечами:
– Малыш, видимо, боится, что ты увезешь его домой. Оставь его, нам будет с ним хорошо.
Лаура снова опустилась на колени.
– Маленький, мы не поедем в Колдфорт. Мы поедем совсем в другой дом.
Никакие разумные доводы на Гарри не действовали.
– Я останусь. И ты оставайся.
Наступил решающий момент. Она не могла позволить Гарри диктовать, как ей следует поступить. Лаура поднялась.
– Хорошо, – сдерживая волнение, произнесла она. – Не хочешь ехать, оставайся.
Мальчик вцепился в ее юбку:
– И ты оставайся. – Он даже топнул ногой.
– Это невозможно. А ты оставайся, – повторила Лаура.
В его глазах были боль и мольба. У Лауры сердце разрывалось на части, однако Гарри отпустил ее юбку.
– Оставайся с Мегси и дядей Нэдом, тетей Маргарет, бабушкой и дедушкой.
Лауре в голову не приходило, что Гарри может ей кого-то предпочесть. Она судорожно сглотнула. Когда спазм в горле прошел, она сказала:
– Хорошо, милый, я каждый день буду писать тебе письма.
– С картинками? – спросил Гарри.
– Конечно, с картинками. Ты будешь хорошо себя вести? – Лаура стиснула его плечи и проглотила подступившие слезы.
Гарри молча кивнул.
– Пока, мама. – Мальчик высвободился из ее рук и побежал обратно в конюшню.
Нэд попытался ей объяснить:
– Там котята.
Лаура повернулась и пошла к дому. Родители и Джульетта ждали у дверей, и Лаура им все объяснила.
– Мы рады, что Гарри останется, – сказал отец, – с ним так интересно!
Ни отец, ни брат не понимали Лауру. Только мать.
– Постепенно дети отдаляются от нас, дорогая, – сказала мать, – особенно мальчики.
– Но он совсем еще маленький, – возразила Лаура.
– Он будет непременно по тебе скучать. Они начинают нами командовать, дай им только волю. Не расстраивайся и поезжай. Это вам обоим пойдет на пользу.
Мать права. Но она не знает о грозящей Гарри опасности. Отец и Нэд тоже не знают. Лаура не может им об этом сказать. Она хорошо представляла себе, какова будет их реакция. Джульетта, вот решение.
– У меня же запакованы все вещи Гарри, – сказала Лаура, – надо их вытащить.
Она попросила снять саквояж с кареты и отнесла в дом. Джульетта зашла ей помочь.
– Мне нужно ехать, – сказала Лаура сестре.
– Я так и думала, – ответила Джульетта. – Не волнуйся за Гарри. Ему здесь хорошо.
Желание Гарри остаться глубоко ранило Лауру. Он даже не пришел с ней попрощаться.
– Я отнесу наверх, – сказала Лаура, взяв вещи Гарри.
– Не обязательно. Я потом сама отнесу, – предложила Джульетта.