Лаура многозначительно взглянула на Стивена. Странно, что капитан Дайер не обратился к врачу, если он действительно болен.
– Кстати, если вам нужен хороший доктор, мадам, могу порекомендовать вам доктора Несбита. Женщины его обожают.
– Благодарю вас, вы очень любезны, – сказала Лаура и добавила: – Как вы думаете, капитан Дайер хотел бы с кем-нибудь пообщаться? Я и мой кузен с удовольствием выпили бы с ним чашечку чая.
Топем поклонился:
– Вы сама доброта, миссис Пенфолд. Непременно передам ваше приглашение мистеру Фаруку. Ваш обед готов.
– Тогда принесите его, – сказал Стивен, подав Лауре руку.
Она спокойно положила свою на его руку, и они поднялись по лестнице. Впервые Лаура ощутила неловкость, когда зашла с ним в их комнаты. Однако Стивен вел себя так, будто и не было никакого поцелуя.
Прекрасно. Она последует его примеру.
– Возможно, встретиться с Дайером будет труднее, чем мы думали, – предположила Лаура, снимая перчатки.
– Как мы и думали, он, скорее всего, пленник, раз постоянно находится в комнате.
– Так он, может быть, и есть Г.Г.! А если там находится ребенок, кто-то должен быть все время с ним.
– Сомневаюсь, что можно спрятать ребенка так, чтобы об этом никто не знал.
– Согласна.
Стивен ничего не ответил, и Лаура ушла в свою комнату. История с Г.Г. оказалась гораздо сложнее, что можно было ожидать. Что, Дайер так и не выйдет из комнаты? Как в этом случае сравнить его с портретом?
Вернувшись в гостиную, Лаура застала там Стивена. Он стоял у камина и смотрел на огонь.
– Я проанализировал, что нам удалось узнать, – проговорил Стивен. – Возможно, Дайера накачали наркотиками.
– В таком случае его трудно будет спасти. Кто-то должен его вынести.
– Если Фарук принес его наверх, я смогу сделать то же самое.
Лаура начала ходить по комнате.
– Думаешь, они согласятся с нами встретиться? Это решило бы все проблемы. Скорее всего, нет.
– Особенно, – добавил Стивен, – если Дайер и есть Г.Г., и он привязан к стулу.
Он как-то странно посмотрел на нее.
– Мне не следовало приглашать их на чай? Ведь у них же нет никаких оснований для подозрений.
Стивен отошел от камина.
– Это блестящая идея. Именно то, что должна была сделать добросердечная леди. Не говоря уже о том, как поступила бы любопытная дама. Но будь осторожна. Помни, Дайер может быть пленником, а может быть и шантажистом, намеревающимся получить у лорда Колдфорта кругленькую сумму. Я не хочу, чтобы ты рисковала, Лаура, чтобы тешила себя надеждами.
Принесли обед. Когда слуги ушли, Лаура и Стивен сели за стол. Лаура снова почувствовала неловкость.
Она никогда не обедала вдвоем с Гэлом. За столом сидели его родители, часто гости. В Лондоне они редко обедали дома. И сейчас этот скромный обед за маленьким столом, особенно после поцелуя, вызывал у обоих какие-то странные чувства.
– Итак, – спросила Лаура, – что будем делать завтра?
Стивен улыбнулся:
– Завтра воскресенье. Поэтому уважаемый член парламента и вдова должны отправиться в церковь. Возможно, капитан Дайер, как человек верующий, тоже будет там. Если нет, постараемся собрать сплетни.
– Разумеется, – улыбнулась Лаура. – Не каждый день в городе появляются язычники. А у нас завтра ленч с контрабандистом. Он него мы многое узнаем.
– Ты удивляешь меня своими рассуждениями, – сказал Стивен.
– Только потому, что я женщина?
Он расхохотался:
– Вспомни мою сестру Фанни.
– Тогда почему ты считаешь меня недалекой? Потому что в юности я не интересовалась серьезными проблемами? Я уже говорила тебе, что в Колдфорте почти не было беллетристики.
Стивен отодвинул тарелку с остатками супа и взялся за мясной пирог.
– При желании ты могла бы заказать романы.
– Я так и делала. Но нельзя же все время читать романы.
– Шарлотте это удается, – с иронией заметил он.
– Мы с Шарлоттой похожи друг на друга.
– Были. Но мы и с тобой неплохо ладили.
Лаура задумалась.
– Наверное, теперь мы с Шарлоттой совсем разные.
– Поэтому и отдалились друг от друга.
– Это естественно. Время делает свое дело.
– Я бы сказал, ты бросилась в объятия к Гардейну.
– Он был весьма привлекательным мужчиной.
– Еще бы. Богатый наследник высокого титула.
– Не только поэтому.
От семейной идиллии не осталось и следа. Разговор прекратился сам собой, они быстро закончили обед. Отодвинув тарелочку с десертом, Лаура спросила:
– Почему мы все время ссоримся?
– Я этого не заметил.
– Я знаю, тебе никогда не нравился Гэл.
– О покойниках плохо не говорят.
– Это верно.
Стивен промолчал.
– Ты не можешь отрицать, что он был блестящим наездником, – продолжала Лаура.
– Это качество присуще большинству жокеев.
Лаура с шумом отодвинула стул и поднялась.
– Ты прав, нам не следует о нем говорить. Лучше обсудим наши планы.
– А что, собственно, обсуждать? Мы собрали кое-какую информацию. Пока это все.
«Тогда поговорим о поцелуе», – едва не вырвалось у Лауры. И если он ничего не значил для Стивена, говорить нечего. Если же значил очень много, Лаура не была готова к серьезному разговору.