– Сколько ей лет? – спросила женщина, сидевшая напротив лорда Бландинга.

– Двенадцать. Но ведет себя так, будто ей пятьдесят, – достает меня своими придирками. Когда-нибудь она станет очень сильной женщиной. Боюсь только, что все будут недостаточно хороши для нее.

За столом, казалось, все расслабились, когда разговор зашел о детях и женщинах. Марелла смотрела с полунасмешливой улыбкой, лишь изредка вставляя короткие замечания. Я почувствовала на себе взгляд короля и повернулась, вновь поразившись тому, что он лишь немногим старше меня. Как такой молодой король может быть настолько бесчувственным? Аркус рассказывал мне, что Расмус не всегда был жестоким.

– Ты удивительно красива, Огнекровная, – сказал он низким голосом. – Несмотря на порезы и синяки.

Его рука поднялась, словно он хотел коснуться синяка на моей ключице. Я быстро отстранилась.

Я хотела сказать, что порезы и синяки – это ерунда. Он приказал своим солдатам совершить налет на мою деревню, мою мать убили, и теперь я была вынуждена сидеть за одним столом с ее убийцей. Он бросил меня к зверю, а затем выставил перед садистом, который хотел сломать мне пальцы. И после всего этого он отпускал мне комплименты.

Мой страх перед ним растворился в облаке гнева. Тепло, о котором я бы и не подумала в этом холодном пространстве, поднялось во мне, расходясь волнами вокруг. Капельки воды соскользнули с края стола.

Он провел рукой по краю стола, стряхивая на пол воду, мгновенно превратившуюся в лед под его рукой.

– Успокойся. Я позвал тебя сюда не для того, чтобы обсуждать твою красоту.

Я посмотрела на него спокойно, холодно и… безразлично.

– Тогда зачем? Чтобы я поела с твоими шакалами?

Он, казалось, не обратил внимания на оскорбление.

– Это традиция, праздник в честь моего нового чемпиона.

– Даже Огненной крови?

– Огнекровные никогда не выигрывали раньше. Ты победила великого воина. Как ты это сделала?

Шорох привлек мое внимание к другим гостям, которые, казалось, подслушивали наш разговор, наклонившись поближе. Особенно сильно напрягся отец Мареллы, взгляд его серых глаз в беспокойстве метался под густыми белыми бровями.

У меня в ушах стучал пульс.

– Я почти не помню. Все было как в тумане.

Улыбка тронула уголки его губ.

– Тогда нам придется повторить, и в следующий раз ты расскажешь мне, как ты выиграла. У меня большие планы на тебя, Огнекровная.

– Я думала, что ты собираешь убить меня, так или иначе.

Марелла рассмеялась.

– Ну, тогда у нас не было бы никакой возможности увидеть тебя на арене. Мы бы много потеряли, да, Рас?

Я обратила внимание на то, как дружески она назвала короля Расмуса. Король же не отводил взгляда от меня.

– Я не собираюсь убивать тебя. Теперь ты – мой чемпион и мой гость.

Вперед вышел лакей с графином и налил вина в кубок короля. Двери открылись, и вошли трое мужчин с подносами, заставленными тарелками с ветчиной, говядиной, жареной рыбой, картофелем с маслом и овощами.

Гости принялись за угощение, а я сидела, сложив руки на коленях.

– Ешь, – спокойно сказал король.

Я встретилась с ним взглядом. Что произойдет, если я откажусь?

Он наклонил голову, словно читал мои мысли.

– Я уже сказал, что не убью тебя, Руби.

– Не называй меня так. Не оскверняй своим языком имени, которое дала мне мать.

Он улыбнулся и сделал глоток вина.

– Полагаю, я могу говорить, как хочу.

Впервые взгляд его слегка потеплел. Я отвернулась, от дискомфорта у меня по коже бежали мурашки. Я сделала глоток из кубка, чтобы скрыть свое замешательство.

Он барабанил пальцами по кубку, заставляя его звенеть.

– Я знаю, что твое самое заветное желание – убить меня.

В смятении я повернулась к нему.

– Да, – сказал он. – Совершенно очевидно, что ты меня ненавидишь. Огонь и лед – естественные враги, и я знаю твою историю. Знаю, что случилось с твоей деревней. Твоей матерью, – он откинулся на спинку стула. – Здесь осталось не так много Огнекровных. Когда человек сбегает из тюрьмы, на это сразу обращают внимание. Особенно в аббатстве, которое поклоняется Форсу. Интересно, кто тебя привел туда? Боюсь, твои монахи были не особо откровенными.

– Где они? – закричала я, отодвигая стул и вскакивая.

Я представила монахов в тюрьме Блэк Крик, под ногами бегают крысы, пока они спят, и их старые кости ноют из-за того, что лежать приходится на твердом каменном полу.

Гул разговоров за столом внезапно стих.

Король указал мне на место.

– Сядь, Огнекровная. Твои монахи не пострадали. Они в своем аббатстве, продолжают жить, как обычно.

Я пристально посмотрела на него, желая прочитать правду в этих пустых глазах.

– Я тебе не верю.

Над столом нависла тишина, все уставились на меня. Стараясь успокоиться, я снова заняла свое место, и разговоры возобновились.

– Ты думаешь, что они здесь, в плену? – тихо спросил он. – Подвергаются пыткам за то, что прятали тебя?

– Ты можешь держать их где угодно. Тюрьма Блэк Крик находится недалеко от аббатства.

Король отпил немного вина, затем спокойно поставил свой кубок на стол.

– Хорошо, что ты понимаешь всю степень опасности для тех, кого любишь, Огнекровная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Ледяной Крови

Похожие книги