- Безусловно. Хотя раньше вы бы потратили гораздо больше времени на приведение вашей одежды в порядок, - заметил преподаватель, оглядывая нашу разношерстную компанию. - Дело в том, что раньше наши особо успешные шутники использовали настоящее трансформированное вино.
- Трансформированное?
- Превращенное. Чаще всего из воды. Но опустим детали, Скэрез передал мне, что вы меня зачем-то искали.
Я кашлянул:
- Да, доктор. Дело касается Марианны.
- Понятно, - сразу погрустнев, сказал он. - Мы не могли бы продолжить разговор за ранним ужином?
- Можно, но только не здесь, - заявил я. - Цены тут выглядят весьма непристойно в глазах человека торгового, то есть - в моих.
- Конечно, - легко согласился Эдмонт, видимо, он и сам недолюбливал местные забегаловки.
Для продолжения беседы мы выбрали небольшую таверну "Керзац", доросшую по моей внутренней классификации до уровня ресторанчика - открытая терраса под тентом, обращенная к реке Жемчужной, с которой можно было наблюдать все прелести местного судоходного дела. Куфы, обычные корабли и парусные лодки, один раз проплыло чудовище, которое безошибочно можно было отнести к имуществу Объединения Механиков - вытянутое, словно сигара, металлическое и утробно чадящее из двух труб сзади. На корме располагался большой продольный гребной винт, как у водяной мельницы. Каких-либо магических катеров я не заметил. Может, они просто не любят плавать, и, чем талантливее волшебник, тем его больше укачивает?
- Присаживайтесь, - вежливо предложил Эдмонт. Мы отодвинули тяжелые стулья - во избежание эксцессов большинство мебели в столичных трактирах делается под саррусов, лишь столы некоего среднего уровня - и расселись, вооружившись крупными печатными листами с меню.
- Как я понимаю, - продолжил он с усмешкой, - вы нашли Марианну.
- Мы, к сожалению, по-прежнему находимся в процессе поисков, - нахмурившись, ответил я. Локстед утвердительно кивнул, добавив:
- Сейчас нам нужны все детали, касающиеся вашей дочери. Любая мелочь может помочь ходу поисков. Мы нашли ее сумку с документами, она находится у вашей жены, там были только документы и косметика. Также там были вещи, ей не принадлежащие.
Доктор Алакез молча принял флягу и осмотрел ее. Задумался. Я поместил перед ним и закладную, в надежде, что дом был каким-нибудь тайным подарком от отца девушки... стоп. А с чего я решил, что именно он - ее отец? Разница в возрасте между ним и его женой была заметна невооруженным глазом - навскидку, лет двадцать, если не больше. Вполне логично предположить, что Марианна Алакез может быть не его крови. И что он об этом знает, судя по отношению к происходящему.
Я заказал себе только крепкий отвар из корней вичаго, рекомендуемый меню как расслабляющий и успокаивающий. Анатоль и Локстед взяли по ростбифу и тарелку какого-то местного салата на двоих. Профессор не заказал ничего - он сидел и задумчиво поглаживал бакенбарды.
- Простите, а вы были в предместье? - спросил он. Я отрицательно покачал головой. - Дело в том, но я могу ошибаться, что там есть заведение с похожим названием. Больница Ружа Хравалли.
Больница, значит. Зафиксировали.
- Я могу лишь предположить, что эта вещь принадлежит кому-то из персонала. Возможно, из старших врачей - сосуд слишком смахивает на подарок к какой-то важной дате.
Да уж, в умении логически мыслить ему не откажешь. Чувствуя себя неловко за то, что приходится тянуть из Эдмонта информацию, я спросил:
- Простите за повторный вопрос, но что вы можете сообщить о своей дочери?
- Мало что, молодой человек, - покачал он головой. - Она обучалась не на моем факультете, у стихийников нет даже истории в программе обучения, так что с Мари я виделся редко, в основном, дома.
- Стихийников? - переспросил любопытный Локстед.
- Да. Это факультет природной магии, основанный на изучении элементов, существующих в естественном виде - погодные явления, природа.
- Грозы, - вставил я, делая мысленные заметки.
- Совершенно верно. Мастер Рихард, вы все схватываете на лету. Нет желания...
- Нет-нет, - усмехнулся я. - К сожалению, я лишен магического таланта.
Эдмонт прокашлялся:
- Вернемся к Марианне. В последнее время я ее почти не видел, кроме единственного случая - но я не мог его не запомнить. Дело в том, что моя дочь шла по улице Торгов с высшим магом Алессой Кшымским. Не знаю, что они могли обсуждать - потенциал Мари был слаб, хотя она всегда много предавалась фантазиям, - в его взгляде при этих словах блеснуло явное неодобрение.
- Я правильно понял - Высшие Маги являются руководителями Коллегии?
- Основателями, более того. И, если вы ожидаете, что они посодействуют вам в вашем расследовании, боюсь, вы ошибаетесь. Коллегия и официальной полиции содействует с крайней неохотой, а уж никому не известному купцу...
- Понимаю. Скажите, а кто такой этот Алесса Кшымский?
- Маг, - удивленно сказал Эдмонт.
- Нет, вы не так поняли. Можете дать его приблизительное описание, доктор Алакез? - вмешался до того хранящий молчание Анатоль.