Анне-Лиза Николайнен первично была определена в архивно-статистический отдел. Нудная и кропотливая работа по переработке и систематизации старой документации с целью выискать крупицы полезного отнимала много времени, сил и внимания. Немцы педантично следили за каждым шагом новоприбывших специалистов. Вечером Анне-Лиза, или Анхен, как на германский манер стали называть ее окружающие, неторопливо шла к своей квартире, лишь изредка позволяя себе посетить книжные магазины и заглянуть в кондитерскую.
Прошел уже почти месяц с момента прибытия, а в жизни Анхен ничего не менялось. Однажды вечером она была остановлена патрулем. Проверка документов не вызвала никаких вопросов: на оккупированной территории — это самое обычное дело. Капитан посмотрел аусвайс и уже хотел вернуть его фройляйн, как из расположенного неподалеку казино на улицу высыпала компания подвыпивших офицеров-фронтовиков. Хохоча, они остановились перед патрулем.
— О, фройляйн! — выдвинулся вперед майор с двумя крестами на мундире. Он бесцеремонно вырвал из рук капитана документы, бегло пролистал их, подмигнул приятелям и обратился к девушке:
— Анне-Лиза… Красивое имя и такая же привлекательная внешность. Нам, фронтовикам, дерущимся с большевиками в том числе и за вашу Финляндию, приятно видеть такую милую фрой ляй н.
— Простите, господин майор, но мне пора домой. Комендантский час…
— Со мной вам нечего бояться, — снова засмеялся майор. — Я беру вас, фройляйн, под свою надежную охрану.
Он грубо схватил девушку за руку и попытался привлечь к себе. Анне-Лиза отпрянула, пытаясь высвободиться из железной хватки. Майор побагровел, грязно выругался и замахнулся для пощечины.
— Хальт! — вдруг прозвучала жесткая команда.
Офицеры по инерции вытянулись, щелкнув каблуками, но, обернувшись, увидев незнакомца в штатском, хотя и явно дорогом пальто.
— Ты кто такой? — раздались возмущенные возгласы. — А ну, давай документы!
Незнакомец спокойно подошел к капитану из патруля и предъявил ему бумаги. Капитан и солдаты, изучив их, вытянулись по струнке, вскинув руки в нацистском приветствии.
— Истинные германские офицеры так не ведут себя с дамами. Утихомирьте этих героев, капитан. Пойдемте, фройляйн, я провожу вас. — Незнакомец взял Анне-Лизу под руку и неторопливо повел по улице.
Опешивший майор уже собрался было бросится за наглецом штатским, но капитан, придержав его, что-то шепнул на ухо. Услышанное заставило вояку мгновенно протрезветь.
— К черту! — пробормотал он и торопливо махнул своим приятелям. — Пошли, парни. Найдем более сговорчивых девчонок на сегодня.
Анне-Лиза внимательно всматривалась в своего защитника. Ростом выше среднего, красивое и… почему-то знакомое лицо, приятный аромат дорогого одеколона… По манерам — явный аристократ. Девушка задумалась, пытаясь вспомнить, где могла видеть этого человека.
— Не мучайтесь, Анхен, мы с вами встречались в той организации, где вы сейчас работаете, — улыбнулся незнакомец. — В коридоре, на бегу. Но я знаю, из какого вы отдела и чем сейчас занимаетесь.
Девушка пожала плечами. Провокация?
— Не пугайтесь. Меня зовут Берхард. А вы напрасно задерживаетесь практически до комендантского часа. Как далеко вы живете?
Анне-Лиза назвала адрес. Берхард мельком глянул на свои наручные часы и, взяв ее под руку, повел совсем в другую сторону. Как ни странно, девушка не сопротивлялась.
Вскоре они остановились у старого красивого особняка. Берхард достал из кармана ключ, открыл дверь и пропустил девушку в узкий коридор, который вел в освещенный люстрами холл. Апартаменты Берхарда были на втором этаже, здесь также пахло дорогим мужским парфюмом, кофе и почему-то ветчиной. Анне-Лиза замерла, оглядываясь, а Берхард куда-то исчез. Вернувшись, он протянул ей аккуратно сложенные в стопку мужскую пижаму и большое полотенце, а к ее ногам упали теплые тапочки.
— В ванной вы найдете все, что нужно. Постирать белье можно в маленькой комнате рядом с ванной. Оставьте постиранное в сушильном шкафу. Спать вы будете в гостевой комнате рядом с кухней. Давайте осваивайтесь, а я пока приготовлю ужин.
Берхард снял с Анне-Лизы пальто и повесил его на вешалку рядом со своим. На нем был великолепный костюм с белоснежной рубашкой. галстук заколот бриллиантовой булавкой. Казалось бы, сама элегантность, верх аристократизма, но… этому человеку хотелось доверять.
Стараясь не задавать себе вопросов, девушка с удовольствием посидела в огромной ванне, наслаждаясь чувственным ароматом пены. Затем переоделась в пижаму, подогнув края брюк и закатав рукава. Из кухни, куда она направилась, неслись волшебные ароматы. Стол был изящно сервирован. Берхард улыбнулся, окинув ее взглядом, и предложил занять место напротив.
Трапеза, во время которой Анне-Лиза исподволь изучала своего нового знакомого, прошла в молчании.
— Отправляйтесь-ка спать, милая Анхен, а я вымою посуду и еще поработаю. Утром я вас разбужу. Не волнуйтесь, на работу вы не опоздаете.