— Я собрала вас всех, чтобы объявить о своём решении. — Чарли стояла напротив огромного количества людей и старалась подавить в себе страх и неуверенность. Даже успокоительное не помогло настроиться на нужный лад. — Эднрю Барт, Вильгельм Малик… — Она перечислила список мужчин и женщин примерно из восемнадцати-двадцати человек. — Мне жаль, но мы вынуждены с вами попрощаться.

— Что? — Один из сотрудников вышел вперёд. — Вы не имеете права! Вы не можете…

— Могу и сделаю. — Чарли равнодушно смотрела в глаза одному из тех, кто «ставил подножку» при любом удобном случае. — Ваша производительность за последние два месяца снизилась настолько, что ваши проекты заморожены или вовсе закрылись.

Чарли планировала уволить всех недовольных тихо, но Донован настоял на том, чтобы сделать это прилюдно, устроив «показательные выступления». Как сказал Келли: «Сотрудники должны видеть, что подобные разговоры будут пресекаться незамедлительно.»

— Готовьтесь к иску за неправомерное увольнение, мисс Морган. — Другой мужчина сжал кулаки от ярости.

— О-о-о… — Чарли нахально рассмеялась и подошла ближе. — Хотите поговорить об исках?

Чарли ясно дала понять, что может подать исковое заявление в ответ, чётко намекая на поведение сотрудников, но демонстрировала это с позиции силы: отчёты, характеристики, анализ производительности — всё говорило о том, что нежелание выполнять свою работу только потому, что руководит ими женщина, привели компанию к убыткам именно в тех делах и проектах, которыми занимались только эти люди.

Сотрудникам ничего не оставалось, как собрать свои вещи и покинуть корпорацию в тот же вечер. Не желая выносить «сор из избы», Чарли всё же решила использовать совет крёстного только частично: она дала сотрудникам возможность уволиться по собственному желанию и написала хорошие рекомендации.

— Должно быть, было сложно избавиться от тени родителя. — Шарлотта собирала бумаги по проекту в папку.

— Это даже мягко сказано. — Максин тихо рассмеялась, мельком взглянув на отца. — Сколько же пришлось сил приложить, чтобы видели только меня, а не папочку за спиной.

— О-о-о. — Чарли понимающе кивнула. — Здесь я как никто понимаю вас.

Закончив в офисе, Шарлотта спустилась на парковку, где её ждал Майкл. Уже несколько дней Чарли ночевала в его квартире. Честно говоря, это её немного напрягало. Безусловно, она была рада, что отношения с Майком налаживаются, но слишком быстро всё развивается. Как правило, быстро вспыхнувшая спичка тухнет ещё быстрее…

— Ты была превосходна. — Майк приобнял её и поцеловал в щёку. — Лучшая презентация за всё время, что я видел.

— Ты мне льстишь! — Шарлотта сузила глаза, надеясь найти хотя бы намёк на лукавство в его словах.

— Ничего подобного. — Алрой кинул рюкзак на заднее сидение. — Это правда было круто.

— Согласен, — сказал Эдвард. — Всякий раз я думаю, что меня ничто не сможет удивить в тебе, но из раза в раз ты доказываешь обратное. — Он чмокнул её в висок.

— Так, у нас завтра всё в силе? — Николь переминалась с ноги на ногу. — А то последние пару недель были слишком нервными, я планирую напиться!

Несколько дней назад команда договорилась, что отправятся на маленький отдых в этот уик-энд за город, сняв домик на всех.

Перейти на страницу:

Похожие книги