Они переглянусь и тут же побежали к ней. Майкл проверил пульс. Жива. Он облегчённо выдохнул. Чарли пробормотала что-то несвязное, скривив лицо от боли. Пока группа захвата проводила зачистку, парамедики уже привели Шарлотту в чувства, укладывая на каталку.

— Я так волновался за тебя! — Майк крепко обнял её, поцеловав в висок. — Ты заставила нас всех сильно нервничать!

— Выпустите людей. — Шарлотта прижалась к нему сильнее, передав Дойлу ключ от кабинета. — Где Коди? — Она огляделась.

— Здесь я. — Он погладил её по волосам. — Сильно болит?

— Нормально. — Чарли держала пакет со льдом у затылка. — Но один невинный мёртв.

— Что вообще произошло? — Алрой чуть отошёл в сторону, пропуская парамедика.

Пока Шарлотту везли вниз к скорой, она рассказала о случившимся. Только уже оказавшись в карете скорой помощи, она поняла, где находится.

— Эй! — Она дёрнулась, попытавшись вырваться. — Куда вы меня везёте? Я в порядке!

— Ну, конечно! — Майкл приложил силу, чтобы усадить её обратно. — Ты едешь в больницу провериться.

— А как же допрос? — Чарли продолжала брыкаться и вырываться. — Рей, скажи ему!

— Майкл, — Дойл стоял у дверей машины снаружи, — держи её крепче, иначе она разнесёт тут всё!

— Я была о тебе лучшего мнения! — Чарли сузила глаза и ядовито скривила губы в подобие улыбки.

— Всё равно допроса сейчас не будет. — Рейнольд похлопал по краю каталки. — Двое из бандитов тоже едут в больницу.

— Ну, хорошо… — Она недоверчиво посмотрела на коллег. — Остальные в порядке?

Рейнольд кивнул и закрыл двери скорой.

— Солнышко, — Майкл опустился к руке, — я рад, что ты в порядке.

— Куда я денусь. — Она улыбнулась и погладила его по щетине. — Мы ещё не съехались, я не могу пропустить это событие!

— Ты согласна? — Майкл закусил губу, чтобы его улыбка не была похожа на идиотскую.

— Я даже согласна… — она смущённо посмотрела на одного из парамедиков, — согласна переехать к вам. У меня сегодня вся жизнь перед глазами пролетела, так что я не хочу спорить из-за таких мелочей, где нам жить.

— Нет, нет. — Майк замотал головой и заговорил шепотом, придвинувшись к ней ближе и коснулся своим лбом её виска. — Ты была права. Если мы хотим начать новую жизнь, то нужно всё начинать без груза прошлого.

В больнице обследование продлилось не больше пары часов. Убедившись, что с Шарлоттой всё в порядке, врач отпустил её, взяв слово, что она будет держать лёд до конца вечера, чтобы шишка на голове была меньше.

— Обязательно везти меня на коляске? — Чарли держала небольшой мешочек со льдом и оглядывалась на Майка.

— Да. — Он тронулся с места к выходу из больницы. — Дай мне пару минут насладиться твоей беспомощностью.

— Каков ты подлец, Майкл О' Коннор! — Шарлотта фыркнула и развернулась. Почувствовав вибрацию в кармане пиджака, она ответила на звонок. — Алло? — Услышав, что звонят из федеральной тюрьмы, она тут же приняла более сосредоточенный вид. — Да, конечно, я оплачу звонок.

— Мисс Морган? — Мужской голос на том конце был встревожен. — Это Круз. Маркус Круз. Скажите, вы уже получили ордер?

— М-м-м, почти. — она решила соврать. — Один из агентов уже поехал к судье за ним.

— Не нужно! Прошу! — Круз почти заплакал. — Я всё расскажу. Вы обещаете, что сможете защитить меня?

— Что происходит, Маркус? — Чарли встала со коляски и обеспокоено смотрела на Майка.

— Они уже угрожали. — Он слегка заикался — хотел рассказать всё и сразу.

— Так, секунду. — Она села в машину. За ними в больницу как раз приехал Дойл. — Маркус, вы же понимаете, что я не могу обещать вам иммунитет, не имея вообще никаких доказательств?

— Вы сможете найти ключ от моего домика за городом рядом с почтовым ящиком у калитки. — Круз назвал адрес. — Там вы найдёте документы, которые изобличают меня и «Гольфо».

Она громко сглотнула. Вот оно. Тот самый ключик, который так долго искала Шарлотта…

<p>Глава 17</p>

Шарлотта громко сглотнула. Вот оно. Тот самый ключик, который она так искала… Записав адрес, она попрощалась с Крузом и рассказала о разговоре Майку и Рейнольду. Босс уже ждал на парковке больницы.

— Не похоже, что он врёт. — Дойл повернул на парковку бюро.

— Рей, он почти выл в трубку и умолял ему помочь! — Чарли убрала телефон и завязала волосы в хвост. — Он точно говорит правду. Предлагаю разобраться в этом завтра же. Если найдём что-то стоящее, сразу представим Картеру и выбьем ему сделку.

<tab Они вошли в здание бюро и направилась к допросным. Двое преступников, которых удалось задержать в «Чарли Корпорейшн», сидели в разных комнатах.

— Что тут? — Рейнольд вошёл в одну из комнату, наблюдая в окно.

— Очень странная ситуация, Рей. — Эдвард передал папку. — Ребята несут какой-то бред.

Выяснилось, что этой четвёрке преступников просто заплатили, чтобы они взяли в заложники именно этот этаж. Они даже убивать никого не планировали, но их главный словно сошёл с ума и начал стрелять.

— Они также говорят, что не знают никакого Фергюса. — Эдвард включил микрофон, чтобы слышать, что кричит один из преступников.

Перейти на страницу:

Похожие книги