[8] Ш т а з и (нем.Stasi, сокр.от Ministerium für Staatssicherheit – Министерство государственной безопасности) – общеупотребительная аббревиатура названия политической полиции ГДР, одной из самых эффективных спецслужб своего времени, по ряду показателей превосходившей даже советский КГБ. Критиками считается преемником гестапо. В описываемом варианте истории Штази имеет ещё больше силы за счёт отсутствия противодействия со стороны западногерманских спецслужб. Находится в тесном контакте с Комитетом Государственной Безопасности СССР, вплоть до стажировок по обмену опытом и совместных следственных групп. По мнению заграничных критиков советского режима, Штази и КГБ – это единая спецслужба с двумя штаб-квартирами, в Москве и Берлине.

[9] В описываемом варианте истории к 1981 году Франция разделилась на четыре самостоятельных государства: пробританскую Нормандию со столицей в Кале, проамериканскую Галлию со столицей в Орлеане, прогерманскую Валлонию со столицей в Льеже и включением в состав этого государства франкоязычной части Бельгии, а также проитальянскую Окситанию со столицей в Марселе. Две последних на 1981 год имеют кандидатский статус в члены СЭВ и ОВД, постепенно осуществляя переход на общесоюзные стандарты. Париж, точнее, то, что от него осталось после нескольких продолжительных американских бомбардировок и затяжных боёв осени 1943 – зимы 1944 года, когда город несколько раз переходил из рук в руки, сохранён как нейтральная пограничная зона, формально подчиняющаяся Галлии.

[10] Управление военных сообщений Министерства обороны СССР

[11] Традиционное прозвище Британских островов

[12] В описываемый период премьер-министром Великобритании была Маргарет Тэтчер

Комментарий к Глава вторая. Русский и немец – братья навек Вниманию читателей!

Если у вас есть какие-то предложения по событиям, которые можно было бы включить в сюжет, об этом можно упоминать в отзывах.

Опрос по пейрингу для главного героя по-прежнему открыт. В настоящее время поданы голоса:

Дафна Гринграсс – 10

Одна (или обе) из сестёр Патил – 8

Новый персонаж – 7

Габриэль Делакур – 4

Миллисент Булстроуд – 3

Обе сестры Гринграсс сразу – 2

Ханна Аббот – 2

Панси Паркинсон – 1

Астория Гринграсс – 1

Сьюзен Боунс – 1

Флёр Делакур – 1

Лаванда Браун – 1

Иной персонаж из канона, не входящий в число упомянутых отдельно – 1

Предложения принимаются по-прежнему, вероятно до конца первого десятка глав. Думаю, сил растянуть сюжет хватит.

====== Глава третья. Ленинградское время ======

Ровно в полночь, а точнее – ноль минут и ноль часов,

Запирают свои двери на тяжёлый засов

Все рестораны и кафе,

И только люди в галифе

Встают у входа,

И запускают злых собак в универмаг «Гостиный Двор»,

Чтоб видел каждый хулиган, каждый жулик и вор,

Что даже если он хитёр,

Он, чего доброго, не спёр

Добро народа.

Официанты из «Садко» спокойно едут домой,

И в их багажниках трясутся рюкзаки со жратвой,

Они не курят натощак,

И за спиной у них филфак,

А, может, ГИТИС.

И у метро о чём-то спорят герои кабаков,

Их давно пора разнять, да только нету дураков,

Бойцы милиции молчат,

И только барышни кричат:

«Остановитесь!»…

Ленинградское время – ноль часов, ноль минут.

Ленинградское время – ноль часов, ноль минут…

Секрет «Ленинградское время»

СССР, Ленинград, 7 ноября 1981 года

Знакомство с Советским Союзом вообще и городом Ленинградом в частности для Сириуса Блэка, Лили Поттер и всех тех, кто бежал из Англии на теплоходе «Вальтер Ульбрихт», началось рано утром седьмого ноября 1981 года, когда скорый поезд международного сообщения «Берлин-Ленинград» с прицепными вагонами от станции Гамбург замер у перрона Варшавского вокзала.

Утро выдалось холодным и туманным, моросил дождь. Но, несмотря на непогоду, город Ленинград был наряден, вымыт и украшен плакатами – город трёх революций праздновал шестьдесят четвёртую годовщину Великого Октября.

- Вот и Ленинград, – сказал Моисей Израилевич, когда все вышли из вагона. – Почти приехали.

- А что, ещё куда-то ехать? – удивилась Лили.

- Ну да, отсюда сейчас к нам домой на Петроградскую сторону поедем.

- Будем брать такси или поедем на автобусе? Или здесь есть метро? – спросил Тед.

- И метро здесь есть, уезжал – три ветки было, но четвёртую готовили к сдаче. Автобусы сегодня через центр, скорее всего, не ходят, сегодня же таки седьмое, праздник.

- В честь чего?

- Эх, не знаете вы ещё! Седьмое ноября у нас – годовщина Октябрьской Революции, когда большевики буржуев свергли. Вот с тех пор и празднуем. Так вот, через центр сегодня, скорее всего, только трамваи пускают, вот на трамвае мы и поедем. Как раз до нас отсюда двойка ходит, сядем и без пересадок доберёмся до места. Вон она, как раз идёт, – Моисей Израилевич показал на трамвайную остановку, куда подползал состав из двух красных трамвайных вагонов ЛМ-68М, подмигивающих синим и красным огоньками второго маршрута [13]. Заняв места и заплатив кондуктору за талоны, компания Поттеров, Блэков и Тонксов стала смотреть во все глаза на окружающие пейзажи, что открывались взгляду, пока трамвай проезжал по городу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги