- Я думаю, вы понимаете. Я спрашиваю вас, кто та женщина, с которой связывают ваше имя.

Олдфилд вскочил. Его лицо стало холодным и высокомерным.

- В этом деле нет женщины. Я сожалею, мистер Пуаро, что отнял у вас так много времени.

Он направился к двери.

- Я также сожалею об этом, - мягко сказал Эркюль Пуаро. -Ваш случай заинтересовал меня, я бы хотел помочь вам. Но я не смогу ничего сделать до тех пор, пока не буду знать всю правду.

- Я сказал вам всю правду.

- Нет...

Доктор Олдфилд остановился и обернулся.

- Почему вы настаиваете, что тут замешана женщина?

- Mon cher doctor! [Дорогой доктор! (фр.)] Вы думаете, я не знаю женской психологии? Деревенские слухи всегда основываются на отношениях полов. Если мужчина отравил свою жену, чтобы отправиться на Северный полюс или из любви к холостяцкой жизни, это не вызовет и минутного интереса у его соседей, потому что они убеждены: убийство совершается для того, чтобы мужчина мог жениться на другой женщине. Так и рождаются слухи. Это же элементарная психология!

Олдфилд раздраженно заметил:

- Откуда я могу знать, о чем думает эта свора мерзких сплетников.

- Конечно. Поэтому вам нужно вернуться, присесть и ответить на вопрос, который я вам только что задал.

Медленно, нехотя Олдфилд вернулся, снова занял свое место и сказал, нахмурив брови:

- Я думаю, возможно, что они сплетничают о мисс Монкрифф. Джейн Монкрифф - мой фармацевт. Она прелестная девушка.

- Как долго она работает у вас?

- Около трех лет.

- Вашей жене она нравилась?

- Э-э... не совсем...

- Она была ревнива?

- Это абсурд!

- Женская ревность, - сказал Пуаро улыбнувшись, - вошла в поговорку. Но поверьте моему богатому опыту, каким бы странным ни казалось это утверждение, оно всегда основывается на реальности. Ведь говорят, что клиент всегда прав? Так вот, то же и здесь. И как бы ни ничтожны были конкретные доказательства, в главном, женщина, которая ревнует, всегда права.

- Глупости, - грубо отрезал доктор Олдфилд. - Я никогда не говорил Джейн Монкрифф ничего, что не могла бы слышать также и жена.

- Возможно и так. Но это не доказывает, что мое утверждение неверно. Доктор Олдфилд, - настойчиво сказал Пуаро, чуть наклонившись вперед. - Я собираюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам в этом деле. Но я должен располагать полным вашим доверием, потому оставим на время условности и ваши эмоции. Это правда, не так ли, что вы прекратили близкие отношения с женой задолго до ее смерти?

Олдфилд молчал несколько минут, наконец выдавил:

- Это дело меня доконает. Но должна же быть хоть какая-то надежда. Так или иначе, я чувствую, что вы сможете мне помочь. Я буду благодарен вам, мистер Пуаро. Я был последнее время не слишком внимателен к жене. Думаю, что я был хорошим мужем, но никогда не любил ее.

- А эта девушка, Джейн?

Лоб доктора покрылся испариной. Он сказал:

- Я... я собирался сделать ей предложение, и, если бы не этот скандал и эти сплетни...

Пуаро откинулся на стуле.

- Ну теперь наконец у нас есть правдивые факты. Доктор Олдфилд, я займусь вашим делом. Но помните - я собираюсь искать правду.

Олдфилд с горечью воскликнул:

- То, в чем меня обвиняют, - это не правда! Вы знаете, сначала мне казалось, что есть возможность возбудить дело о клевете. Если бы я смог вынудить хоть кого-нибудь открыто обвинить меня - ведь я смог бы, без сомнения, оправдаться. Иногда я думаю так... А иногда мне кажется, что это бы только все ухудшило: дело приобрело бы широкую огласку, и все вокруг говорили бы: "Это не доказано, но нет дыма без огня".

Он посмотрел на Пуаро.

- Скажите честно, есть ли какой-нибудь способ избавиться от этого кошмара?

- Такой способ есть, - сказал Эркюль Пуаро.

II

- Мы едем в деревню, Джордж, - сообщил Эркюль Пуаро своему камердинеру.

- Неужели, сэр? - невозмутимо сказал Джордж.

- И цель нашего путешествия - уничтожить монстра с девятью головами.

- Вот как, сэр? Что-нибудь вроде Лохнесского чудовища?

- Менее осязаемо, чем это. Я не имел в виду животное из плоти и крови, Джордж.

- Я не понимаю вас, сэр.

- Нет ничего столь эфемерного, столь трудноуловимого, как источник сплетен.

- О да, конечно, сэр. Очень трудно иногда понять, с чего начинаются сплетни.

- Конечно.

Эркюль Пуаро не стал останавливаться в доме доктора Олдфилда. Он снял номер в гостинице напротив. На следующее утро после приезда он первый раз побеседовал с Джейн Монкрифф.

Это была высокая девушка с волосами цвета меди и большими голубыми глазами. Она была настороже!

- Так, значит, доктор Олдфилд обратился к вам, - сказала она. -Я знала, что он подумывает об этом.

В ее голосе было не слишком много энтузиазма. Пуаро сказал:

- И вы не одобряете?..

Их взгляды встретились, и она холодно спросила:

- А что вы можете сделать?

- Должно же быть средство, - тихо заметил Пуаро.

Перейти на страницу:

Похожие книги