Она остановилась на окраине рядом с неказистым деревянным домом с несколькими пристроями. Когда девушка проезжала мимо в прошлый раз, оттуда доносились звуки игры на клавесине и детского пения. Сегодня же было тихо, но двери дома были открыты. В одном из окон недоставало стекла, отсутствие которого возмещалась листом бумаги с многочисленными детскими рисунками. Рядом с входной дверью девушка заметила потемневшую от времени металлическую табличку с надписью «Школа». Взбежав по крыльцу и открыв дверь, она Лилиана шагнула внутрь и попала в учебный класс. Мальчишки и девчонки, сидевшие за столами, дружно обернулись и с удивлением уставились на внезапно появившуюся незнакомку. Учитель — высокий худощавый молодой человек с вьющимися рыжими и отчего-то всклокоченными волосами — несколько раз открыл и закрыл рот, явно не зная, что сказать.
— Добрый день, дети, — первым делом обратилась Лил к ученикам. — Здравствуйте, — не забыла она и про учителя. — Пожалуйста, помогите мне найти хорошего лекаря и как можно скорее.
— Я знаю! — живо откликнулся мальчишка лет десяти с синяком под глазом. — Я покажу дорогу.
Он дёрнулся было с места, но тут, явно что-то вспомнив, обернулся и смиренно спросил: — Мистер Кэрри, можно выйти?
— Можно, — неуверенно произнёс тот, продолжая глядеть на Лилиану.
Эта странная девушка была похожа на рыжее утреннее солнышко, неожиданно шагнувшее к ним на порог, настолько открытым был её взгляд, искренней улыбка и непосредственным поведение. Ведь солнышко тоже не спрашивает, когда ему всходить, а когда опускаться за горизонт, когда светить в полную силу, а когда лениво нежиться в облаках. И ты радуешься ему просто потому, что оно есть.
— Отлично! — воскликнула Лил. — Мне нужен ещё один человек, который не боится лошадей.
— Я! — послышалось со всех сторон.
— Простите, что сорвала вам урок, — повинилась девушка перед учителем.
— Что делать? — к ней уже подлетела бойкая девочка с тонкими пшеничного цвета косичками и зелёными глазами.
— Вышагать лошадь. Справишься?
— Я умею, я могу! — поспешно заверила та и выскочила на улицу.
Лилиана с виноватой улыбкой посмотрела на мистера Кэрри и пожала плечами.
— Идём, госпожа, — потянул её за руку вызвавшийся в провожатые мальчишка.
— Далеко идти?
— Нет. Рядом.
— Тебя как зовут?
— Адам.
Они бегом бежали по улице, когда под ноги в дорожную пыль упали первые крупные капли дождя.
— Сейчас ливонёт, — воскликнула Лил.
— Это здесь!
Только они нырнули под козырёк крыльца, и тут же на город стеной обрушился мощный ливень.
— Успели, — выдохнул мальчишка, открывая входную дверь.
В доме, куда они вошли, пахло сушёными лекарственными травами. В прихожей было чисто выметено, и стояли две лавки, из-под которых виднелась аккуратно составленная обувь. Прежде чем пройти дальше в комнату, Адам предусмотрительно постучал.
— Кого там нелёгкая несёт в такую погоду? — раздался из-за двери густой бас. — Входите.
Мальчик открыл дверь и пропустил вперёд Лилиану. Девушка перешагнула через высокий порог и оказалась в просторной горнице с выбеленными стенами и потолком. Большие окна должны были давать много света, но из-за непогоды в комнате царил полумрак. Напротив двери в кресле-качалке сидел мужчина сорока лет. В тёмных курчавых волосах виднелись первые серебристые проблески седины.
— Здравствуйте, — поприветствовала хозяина Лил.
— Что будет угодно благородной госпоже? — не меняя тона голоса, так же недовольно поинтересовался мужчина.
Он поднялся на ноги и оказался очень высокого роста, мощный, широкий в плечах. Из-за занавески, отделявшей от комнаты кухню, выглянула женщина в чепце и фартуке.
— Мальчик сломал ногу. Необходима ваша помощь.
— Странно, с виду мальчик совершенно здоров, — удивился лекарь.
— Ах, не этот мальчик, — всплеснула руками Лил. — Другой.
— Где он?
— Да постой ты, Эрн. Госпожа с дороги, устала, а ты её у самого порога вопросами засыпал. Проходите, миледи, присаживайтесь, — засуетилась женщина.
Росту она была невысокого, симпатичная, круглолицая с приветливой улыбкой. Усадив Лил на стул рядом со столом, заваленным бумагами, банками, склянками и всяческими инструментами, женщина, представившаяся Матильдой, вернулась на кухню за угощеньем. Адам, по всей видимости, не раз бывавший в этом доме, успел проникнуть за занавеску и урвать кусок сладкого пирога.
— Как звать-величать благородную госпожу? — поинтересовался Эрн.
— Мараина Стейн, — просто представилась девушка.
— Так это вы новая хозяйка поместья? Как же я сразу не догадался? — хлопнул себя по лбу мужчина. — А ведь мне рассказывали о вас, Ваше сиятельство.
— Кто? — удивилась Лилиана.
— Местные торговцы.
— И что же они обо мне рассказывали?
— То, как вы ловко торгуетесь.
— Госпожа, попробуйте медовый пирог и отвар из душистых трав, — к Лил подошла Матильда.
— Благодарю, но я спешу. Мистер Эрн, нам с вами надо срочно ехать в деревню к маленькому мальчику. Он сломан ногу, необходимо правильно уложить её в лубки, что малыш не остался на всю жизнь хромым.
От удивления Матильда чуть не выронила кружку с горячим напитком из рук.