- Я не обнаружил ни следа пьяницы, которого, по словам миссис Кевин, она встретила. Никто в городе его в глаза не видал,- проинформировал нас ирландец.

- А почему жители должны были его видеть? Они все уже отправились в постель к этому времени,- произнес хозяин дома.

- Мне стоит последовать их примеру.- Я посмотрел на свои наручные часы.

Стрелки показывали почти час ночи. Я попытался встать, но упал на стол.

- Доминик, ты пьян,- заявил Лисон.

- Вас проводить домой, мистер Эйр?- сочувственно спросил управляющий.

- Никуда ты не пойдешь!- завопил Фларри, а затем объявил О'Доновану: Он останется тут на ночь.

- Но Фларри...- робко возразил я.

- Я не принимаю дурацких отказов. Ты меня слышишь?- продолжал буянить старый солдат.

Шеймус подмигнул мне:

- Командир не принимает никаких отказов.

- Тогда согласен,- сдался я.- Спасибо, Фларри.

- Так-то лучше,- ухмыльнулся он.- Для западного британца просто великолепно. Давай напьемся сейчас и посрамим дьявола.

Было почти два часа ночи, когда мы легли. Фларри проводил меня в маленькую спальню рядом со своей.

- С этой кроватью что-то не так, мой мальчик,- заявил он, изумленно пялясь на полосатый матрац.- В чем дело?

Я безуспешно пытался остановить вращение комнаты.

- На ней нет постельного белья.

- О господи! Оно у тебя будет!- воскликнул хозяин дома и вывалился из спальни.

Он вернулся с охапкой простыней и одеял в руках. Мы, шатаясь, кое-как застелили постель.

Тебе еще что-нибудь нужно?- поинтересовался великан.

Я усиленно шевелил мозгами.

- Да, пижама.

Фларри принес мне свою.

- Теперь спокойной ночи,- произнес он.- И спасибо, что составил мне компанию. Желаю хорошенько выспаться!

Но сон мой не был спокойным. Недосушенные простыни - плохое снотворное. Ворочаясь на кровати, я чувствовал, как сырость пробирает меня до костей. Наконец я сбросил простыни и завернулся в одеяло. Но выпитое спиртное подействовало на меня возбуждающе. Я лежал с открытыми глазами, сначала опасаясь, как бы на меня не упали вращающиеся стены, а потом вспоминая о часах, проведенных с Гарриет, о загадке ее смерти, о странной личности Фларри и его непредсказуемом поведении. Неужели я лежу в постели совсем рядом с комнатой убийцы? Конечно нет. Внешняя простота этого человека обманула меня, бывший повстанец не был ни наивным, ни мягкосердечным. Флоренс Лисон обладал интуицией первоклассного военачальника и беспощадностью партизана. Но одно не вызывало никаких сомнений - его любовь к Гарриет была выше ревности.

В незанавешенном проеме окна посветлело. Неужели? Я зажег свечу и посмотрел на часы: только без пяти три. Я подошел к окну. Сначала мне показалось, что горит отдаленная роща в поместье. Потом разглядел пламя, просвечивающее сквозь кроны деревьев. И в это мгновение я услышал топот бегущего по дорожке человека. Какой-то крестьянин перепрыгнул через перелаз в сад, крича:

- Коттедж "Джойс" горит! Вызывайте пожарных!

Я бросился в комнату Фларри, который громко храпел. Но от прикосновения моей руки (я вспомнил об этом позднее) он тут же проснулся.

- Вызывай пожарных, Фларри! Мой дом горит!

Мой друг одолел половину лестницы, пока я собирался с мыслями. Крестьянин барабанил в парадную дверь. Впустив его, я узнал своего соседа, живущего в сотне ярдов от дороги, ведущей к моему обиталищу. Он так запыхался, что сперва не мог вымолвить ни слова. Я услышал голос Фларри, говорящего по телефону в зале. Потом хозяин дома вернулся к нам.

- Они уже выехали,- коротко сообщил он.- Привет, Майкл. Доминик, набрось на себя что-нибудь.

И только в этот момент я заметил, что сам он был полностью одет.

Глава 12

Несколько минут спустя, запыхавшиеся от бега, мы были у моего жилища. Немногочисленные соседи неподвижно стояли на тропе, восхищенно глазея на пламя. Крытая тростником и соломой крыша весело вспыхивала, время от времени выплевывая тлеющие лохмотья, плавно спускавшиеся нам на головы. Стекла в верхних окнах растрескались от жара, две маленькие комнатки наверху, должно быть, накалились докрасна.

- Не стойте с разинутыми ртами! Делайте что-нибудь!- ревел Фларри.Несите лестницу и ведра!

- Что толку-то, мистер Фларри!- ответил какой-то зевака.- Определенно все сейчас взорвется. Когда мы подошли, огонь бушевал, как в топке.

Я бросился к двери, отпер ее ключом и вошел. Дым внизу ослепил меня, жара была адская, но я ощупью пробрался к столу, схватил пишущую машинку, рукопись и дневник и, шатаясь, выбрался наружу. Буквально через несколько секунд верхний этаж с грохотом рухнул. Дым и искры вырвались из открытой двери, и пылающий факел выстрелил на тридцать футов вверх над крышей. Я отпер дверцу своего автомобиля, и несколько добровольцев помогли мне откатить его на безопасное расстояние.

Через несколько минут подъехали две антикварные пожарные машины. Струи воды обрушились на крышу, насмешливо зашипевшую в ответ. Меня начала бить нервная дрожь. Фларри с горящими глазами схватил меня за плечо.

- Чудовищное пламя!- воскликнул он.- Ты рад, что спал сегодня у меня, верно?

- Почему сначала занялся верхний этаж? Не понимаю!- бормотал я.

Перейти на страницу:

Похожие книги