Мэлори окончательно смущается и теряется, и Джону приходится подбодрить его, поддержав идею и спорта, и шопинга.

- Мне кажется, тебе действительно не хватает общения, - заключает он. – Расширь круг своих знакомых. Пусть для начала это будут Гай и Делайла…

- Я бы тоже с удовольствием к вам присоединился, - серьезно обещает Алекс.

- И Алекс, - поддерживает Джон. - Вам бы пошло на пользу общение вне терапии.

Некоторое время сочувствующие Мэлори обсуждают ближайшие планы, а затем Мэлори, не дожидаясь напоминания, а больше из желания переключить внимание со своей персоны на кого-нибудь другого, всовывает в руки Шерлока мяч.

- Привет, я Шерлок Холмс, - произносит Шерлок и решительно добавляет: - У меня агорафобия.

- Это типа клаустрофобии? – уточняет Бренда.

- Да, - кивает Алекс авторитетно, - только наоборот. Это боязнь открытых пространств.

- И давно это у тебя? – сочувственно интересуется Делайла.

- Уже год, наверное, - сообщает Шерлок.

- И как это произошло? – Мэлори искренне сопереживает и сочувственно глядит на Шерлока.

- Я прыгнул с крыши Бартса, чтобы сымитировать свою гибель, - безжалостно к самому себе сообщает Шерлок. Говорить и вспоминать об этом больно, по крайней мере, с Джоном они эту тему не поднимали из-за нежелания самого Шерлока, и вот сейчас он почти что душу выворачивает перед этими подозрительными незнакомцами. – Полгода провел в закрытом помещении и даже не догадывался о том, что болен. А потом испытал приступ паники, оказавшись на Трафальгарской площади. После этого стало только хуже. Сейчас максимум, на что я способен, это перейти улицу, но и то, без страха, следующего по пятам, дело не обходится.

- А зачем тебе надо было имитировать свою смерть? – интересуется Алекс.

- Я – частный детектив, мне пришлось это сделать, чтобы не пострадали близкие люди, один маньяк угрожал убить их, если я не спрыгну, - Шерлок начинает раздражаться.

- Постой, - произносит вдруг Гай, - я читал про тебя в газете. Шерлок Холмс – единственный в мире консультирующий детектив. Еще был скандал, будто ты – детектив-фальшивка, да? Тебя вроде как арестовать пытались…

Шерлок холодно кивает:

- Да, именно так все и было. Потом полиция принесла свои извинения.

- А здесь ты в каком качестве? – опять интересуется Гай, неприятным изучающим взглядом рассматривая Шерлока.

- В качестве пациента, - отвечает Шерлок, - и в качестве частного детектива.

- Ты что-то расследуешь? – глаза Делайлы расширяются.

Шерлок кивает. Джон рядом явно настораживается, переставая рисовать в блокноте, остальные присутствующие смотрят вроде бы с любопытством.

- Да, есть одно дело, в связи с которым я хотел бы всем присутствующим задать вопрос, - и, не дожидаясь разрешения от Джона или возражения всех остальных, Шерлок интересуется: - Кто из вас знал Мэри Морстен?

Самое интересное, что никто не спрашивает, кто такая Мэри Морстен. Вместо этого все поднимают руки, как в детском саду, едва ли не по порядку. Шерлок удовлетворенно улыбается:

- Что и следовало доказать – с Мэри были знакомы все, - это он говорит больше для Джона.

- В этом нет ничего странного, - напряженно произносит Джон. – Мэри была моей пациенткой еще со времен консультации.

- Мы с Мэри познакомились на курсах по делопроизводству, - сообщает Алекс. – Она жаловалась на заикание, и я порекомендовал ей доктора Ватсона.

Остальные красноречиво молчат, и тогда Шерлок задает свой второй вопрос:

- А кто состоял с Мэри Морстен в интимных отношениях?

На этот раз, реакция некоторым образом отложенная. И все же руку поднимает Алекс, за ним Мэлори, а за ними Делайла.

- Мэри пыталась завести со мной знакомство, - неохотно сообщает Гай, - но я объяснил ей, что интересуюсь мужчинами.

- И ко мне она подкатывала, - подает голос Бренда, - но я ее отшила. Я не лесбиянка.

- Помните, Джон, я рассказывал, что некоторое время встречался с девушкой? – робко подает голос Мэлори. – Так вот это была Мэри. Потом она сказала, что полюбила другого, и я влип в очередную депрессию.

- Мы чудно провели вместе пару ночей, - сообщает Делайла, - она была горячая штучка.

- Да, у нас кое-что было, это правда, - сообщает и Алекс. – А что? В чем дело? При чем тут Мэри?

И тут Джон поднимается со своего места и стремительно выходит из комнаты. Шерлок очень хочет побежать за ним, но сейчас нужно оставаться здесь, а за Джоном присмотрит сестра.

- Что происходит? – встревоженно вопрошает Гай.

- Мэри Морстен была невестой Джона, вы разве не знали? – Шерлок произносит это так, словно в конце добавил «идиоты».

Гай потрясенно мотает головой.

- Невероятно! – восклицает Делайла. – Бедный Джон, - она подскакивает из своего кресла, - надо его успокоить, - и с этими словами выбегает из комнаты.

Шерлоку очень хочется помчаться следом и успокоить Джона самому, но он не имеет права на сентиментальности сейчас. Остальные потрясенно молчат.

- Я знаю, что Мэри убили, - сообщает Алекс, - значит, вы это дело расследуете для Джона? Только ведь это давно было…

Шерлок не успевает ответить, как вклинивается Гай:

- Вы что, кого-то из нас подозреваете?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги