– Самая подходящая погода для того, чтобы разжечь камин, – сказал он. – После захода солнца температура здорово понизилась. А ты что делаешь? Уничтожаешь улики?
– Избавляюсь перед отъездом от ненужных бумаг. Садись к огню, Энди. С чем сегодня будешь пить виски?
– Плесни чуть-чуть воды. – Он опустился в глубокое кресло. – Не позволяй мне расслабляться и выгони вовремя, чтобы я успел в десять забрать жену из церкви. Они там разбирают и чинят к зиме теплые вещи для бедных. Занимаются этим с четырёх часов. Хорошо ещё, что её обещали покормить.
– А ты сам-то ужинал?
– Ага. Нашёл в холодильнике фасоль и сосиски и разогрел.
– Ну а у меня ужин ещё скромнее. – Квиллер подал напитки и смесь орехов на закуску. – Присматривай за бразильскими орехами, Энди, чтобы Коко не стащил. Он их не ест, а коллекционирует.
– Значит, перебираешься в Индейскую Деревню. Как там дела, что нового?
– Новый сосед, Кёрт Соловью. Не знаешь такого? Говорит, что вырос здесь, но уже много лет живет в Бостоне.
– В жизни не слышал ни о каких Соловью в этих краях. А я проработал в ведомстве шерифа достаточно, чтобы познакомиться со списками всех жителей. Жулик он, твой Соловью.
– Он собирает редкие книги и торгует ими. Цены на некоторые выражаются пятизначными цифрами.
– Ещё подозрительнее. Ты там за ним присматривай, Квилл. Дай задание своему умнику.
– А это ещё что за штуковина?
– Старинная заводная копилка из коллекции Спренклов.
Квиллер принёс Броуди копилку, потребовал у него десятицентовик и нажал на рычаг. Когда хитрый шотландец, поморгав, сунул монету в карман, шеф полиции страшно развеселился.
– Ты видел токарные изделия Торнтона Хаггиса? – спросил Квиллер и подал ему кленовую шкатулку. – Посмотри, потрогай её. Правда, отличная работа?
– Здесь цент!