Это был сложный вопрос, требующий обдумывания, но, как однажды сказал Джейме, никому на самом деле не интересна правда. Пусть они думают, что хотят, если только они вообще думают. И Бриенна ограничилась коротким ответом:

— Нет.

Дамы переглянулись и преувеличенно эмоционально хором высказали восхищение ее храбростью. Фальшь их слов была очевидна даже для Бриенны. Она терпеливо ждала продолжения допроса.

В зале было прохладно, и скользящая ткань платья холодила тело. Бриенна повела плечами. Слишком легкая одежда. Нет тяжести. Ничто так не дарит чувство безопасности, как доспехи.

— Вы были на севере, леди Тарт. Что там носят одичалые? Как вам Север?

Холодно, подумала Бриенна. И опасно. И — вам все равно не понять. Она открыла рот, чтобы хоть что-то произнести, но за спиной услышала знакомый голос с неизменной чуть смешливой интонацией:

— Дамы. Неужели нам стоило обмазаться жиром и облачиться в меха? На Севере мы делали именно так.

Возможно, она обернулась слишком быстро. Джейме Ланнистер сиял еще ярче, чем обычно. Бриенна покраснела. Он направлялся к ней, жадно оглядывая с ног до головы. Это определенно было неприлично. На мгновение Бриенне показалось, что она в зале одна. Джейме даже не ответил на два или три поклона, пока шел к ней.

Между ними состоялся короткий сокровенный обмен обоим очевидными мыслями — одними глазами, без жестов. «Мое платье только чуть-чуть темнее твоей одежды. Они подумают, что ты ухаживаешь за мной» — «А что, если так?» — «Ты невозможен» — «Я великолепен, присоединяйся».

Он улыбался. Он подал ей руку так быстро, что она сама не поняла, как приняла ее. Ткань платья легла на пол вместе с этим движением. Оба проследовали к столам, накрытым, по моде Хайгардена, не в центре зала.

— Милорд, ты смотришь на меня все время, — зашипела Бриенна, немного паникуя.

— Леди Бриенна, — негромко ответил Джейме, — если ты не перестанешь смотреть на меня, я тоже не перестану смотреть на тебя.

…В выделенной ей комнате она сбросила обувь и с выдохом облегчения упала лицом вниз на кровать. Все, кончено. Когда дверь заскрипела и раздались шаги, которые она могла бы узнать из тысячи, она застонала.

— Оставь меня в покое, я хочу отдохнуть, — пробормотала Бриенна, — это было ужасно.

— Почему?

— Платье.

— Тебе не понравилось. — в его голосе она услышала сожаление. Это заставило ее сесть на кровати и взглянуть на него.

— Мне понравилось. Оно удобное, — вынуждена она была признать, — но я в платьях… они не для таких, как я.

Джейме фыркнул, снимая туфли и поднимая ноги на кровать, чтобы опереться о стойку балдахина. Он выглядел настолько грациозно и беззаботно, как только он это умел. Бриенна отвернулась, мрачно думая о том, как выглядит она сама. Волосы, в которые она запускала руки не единожды, точно стояли дыбом.

— Ты выглядела потрясающе, — словно обращаясь к ребенку, сказал Джейме, — ты и сейчас выглядишь. Ох, женщина, — он опустил ноги и сел ближе, — как ты думаешь, почему леди Бривпоинт была злая, как гадюка? На ней вещь такого же покроя смотрелась как трактирная скатерть.

— Я в этом ничего не понимаю, — честно призналась Бриенна. Джейме усмехнулся.

— Встань. Пройдись. Посмотри в зеркало. Давай, женщина. Не трусь.

С ним было проще согласиться, чем дожидаться, пока он все равно добьется своего. С тяжелым вздохом Бриенна поплелась к зеркалу.

— Не стой. Пройдись перед ним, — объяснил Ланнистер, вертя пальцем, — покрутись.

Она протопала туда, обратно, и далеко не с первого раза до нее, наконец, дошло. Бриенна прижала ладони к лицу. Видимо, дело было в ткани: достаточно легкая, но плотная, струящаяся, она облегала ее тело до последней черточки при малейшем движении. Торчащие от холода соски точно были видны — Бриенна представила, что должны были подумать о ней дамы. Стоило ей чуть ускорить шаг, и ткань вырисовывала даже пространство между ног. А ведь Тартская Дева славилась быстрой походкой.

Бриенна свирепо уставилась на Джейме. Он улыбался во весь рот.

— Это шутка такая? Очень зря, — дрожащим от гнева голосом сказала Бриенна, — выставить меня как посмешище…

Улыбка исчезла с лица Джейме мгновенно, он выглядел как будто испуганным.

— О чем ты?

— Ты знаешь, — ей хотелось запустить в него чем-нибудь тяжелым. Джейме подошел к ней быстрее и почти силой вернул ее к зеркалу.

— Глупая женщина, — он обхватил Бриенну за плечи и зазвучал у самого уха, — ты ничего не понимаешь. С твоими ногами, дивным телом, упругой, высокой грудью и невозможными бедрами… ты их всех уделала одним своим появлением.

Бриенна едва дышала. Из-за его слов ли, или из-за низкого рокота его голоса, а может быть, из-за его рук, держащих ее в крепком захвате. Или из-за того, что левая поползла вниз, по ее бедру, сминая и задирая ткань.

— Джейме?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги