Собравшись с духом, я на МирВойной пошла одна.Была смелей я, чем Давид —Хоть и не так сильна.Пращой взмахнула — но увы! —Повергла лишь себя.Так ли велик уж Голиаф —Иль слишком я мала?

Перевод А. Кудрявицкого

* * *Я с Миром вышла сразиться —В Кулак собрала всю Волю —Крепка Давида Десница —Я же смелее вдвое.Метнула я Камень, но вмиг —Сама сражена была —Голиаф ли был так велик —Или я была — так мала?

Перевод Я. Пробштейна

* * *С Державою моей в Руке —Я вышел против Всех —Слабей Давида — но смелейУверовав — в Успех —Я целил Галькой — ноНикто Иной — как я — упал —Иль Голиаф — был так велик —Иль я — был слишком мал?

Перевод О. Седаковой

* * *Я встала, жизнь мою взялаИ двинулась на мир.Давид был лучше снаряжен,Но вдвое я — смелей.Я камень целила, но вдругПовержена сама.Был слишком Голиаф велик —Иль слишком я мала?

Перевод Т. Стамовой

<p>76(543)</p>Страшусь молчальника — того —Чья бережлива речь —Могу оратора постичьИль болтуна развлечь —Но этот скуп — хоть ставят всеПоследний грош на кон —Такого я остерегусь —Боюсь — здесь главный он.

Перевод А. Величанского

* * *Я опасаюсь Молчаливых —Людей, что зря не тратят Слов —Нетрудно превзойти Фразёров,Отвлечь могу я Болтунов,Но с тем, кто средь немолчной МолвиПривык всё взвешивать в уме,Вдвойне я буду осторожна —Великим кажется он мне!

Перевод А. Кудрявицкого

* * *Немногословных я страшусь —Молчит — что скрыто в нем?Я краснобая обгоню —Болтаю с болтуном.Покуда мы последний грошВпустую извели —Молчальник взвешивал слова —Боюсь — что он велик.

Перевод В. Марковой

<p>78(579)</p>Я голодала много лет,И вот мой час настал —Дрожащею рукой взялаС чудным вином Бокал.Как ели там, в чужих домах,Видала я тайком,Но не мечтала никогдаО Пиршестве таком.Как вкусно пахнет свежий хлеб!А с птицами давно льВ Лесной Столовой — на земле —Делили мы хлеб-соль?Зачем так много? Тошно мнеИ все идет не впрок.Я здесь — как Лютик луговой,Посаженный в Горшок.Суть Голода я поняла —Он мучит только тех,Кто там, за окнами стоит…Войди — и он утих.

Перевод Т. Гринголъц

* * *Я голодала много Лет,Но Полдень мой настал,И вот — передо мной Обед,Дрожит в руке БокалС таким Вином, какого яВовеки не пивала,Лишь с Улицы в чужом Окне,Голодная, видала.И хлеба вдоволь на столе,А я все эти годы КлевалаКрошки с ПтицамиВ застольной у Природы.Мне сразу стал противен видСих кушаний обильных:Так снеговым кустам невмочьНа перекрестках пыльных.И поняла я: голоден,Кто за Окном стоит,А стоит в Комнату войти —Уже по горло сыт.

Перевод Э. Липецкой

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта и поэзии

Похожие книги