Они уставились друг на друга. Внезапно Деверо с болью осознал её близость. Он всё глубже и глубже вдыхал её запах. Он почти ощущал затихающий гнев Скарлетт, смешанный с ароматом духов, которые она этим утром нанесла, и кофе, который она только что допила. На самом деле, он чувствовал запах не только гнева. Было что-то ещё, скрывавшееся за другими её бурными, неопределёнными эмоциями. Взгляд Скарлетт упал на его губы, и её щёки слегка порозовели. Теперь уже не оставалось сомнений. Это было желание.
— Скарлетт, — начал он.
— Заткнись, Деверо, — она вскинула руки и привлекла его к себе, а затем её мягкие губы прижались к его губам.
Какой-то крошечный логический уголок его мозга подсказывал ему, что нужно немедленно положить этому конец. Он хотел от Скарлетт гораздо большего, чем просто секс, и высока вероятность, что если они доведут эту встречу до неизбежного радостного завершения, то после этого она отдалится от него ещё больше. Однако, когда её руки скользнули вниз по его груди и начали теребить ремень, эта логика исчезла. Деверо застонал, и его руки сами собой обхватили талию Скарлетт. Они словно были созданы друг для друга. Их тела льнули друг к другу, их жар слился воедино, создавая бушующий ад горячего, необузданного желания. Клык Скарлетт слегка задел его нижнюю губу. В ответ Деверо наклонил голову и прикусил мягкую плоть у основания её шеи. Волк под его кожей зарычал от чисто животного восторга. Вот оно. Вот чего они оба хотели. Это…
Внезапно раздался громкий настойчивый стук в дверь.
— Мистер Вебб? Синьор Вебб? — в дверь снова постучали. — Внизу вас ждут несколько человек. Они… очень настойчивы.
Скарлетт уже отстранялась от него. Она выглядела раскрасневшейся… и обеспокоенной. Ей потребовалось чуть больше секунды, чтобы пожалеть о том, что она набросилась на него. Деверо мысленно выругался. Затем он расправил плечи и направился к двери, распахнул её и свирепо посмотрел на несчастного мужчину, стоящего на пороге. Однако он не был простым служащим отеля. Судя по покрою его костюма, ухоженным ногтям и растительности на лице, он занимал довольно высокое положение в иерархии отеля «Кондотти».
— Рад познакомиться с вами, синьор Вебб, — сказал мужчина по-английски с сильным акцентом. Судя по выражению его лица, он лгал сквозь зубы. — Меня зовут Альдо Коста. Я управляющий здешним отелем. Как я уже сказал, в вестибюле на первом этаже вас ждут несколько человек. Они требуют вашего немедленного внимания.
Мысли Деверо всё ещё пребывали в смятении после поцелуя со Скарлетт, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить сказанное Альдо Костой. Когда он наконец это сделал, то понял, почему на пороге его дома появился сам менеджер.
— Лупо, — сказал он. Чёрт возьми. Итальянские оборотни умели выбрать время.
Коста был слишком рад, что Деверо знает, о ком он говорит, чтобы выразить своё раздражение.
—
— Не так рано, — Моретти сказал «вечером». Вечер ещё только начинался. — Но не волнуйтесь. Я спущусь и подойду к ним. Сначала я возьму куртку и кое-какие вещи.
На лице менеджера отеля промелькнуло беспокойство.
— Лично я был бы признателен, если бы вы поторопились.
Деверо одарил его каменным взглядом.
— Я постараюсь как можно быстрее, — он закрыл дверь перед носом у мужчины.
Скарлетт уже успела пригладить волосы и привести в порядок одежду.
— Неприятности? — спросила она.
Деверо скривился.
— Досадное раздражение, — без которого он определённо мог бы обойтись.
Глава 13
По крайней мере, недоверие Скарлетт дало им обоим повод задуматься о чём-то другом, помимо взаимного соблазнения, которое они едва не позволили себе всего несколько минут назад.
— Ты приехал в Рим и не связался с кланом Лупо по прибытии? — она уставилась на него с таким же выражением, какое могло бы быть на её лице, если бы Деверо разделся догола, водрузил себе на голову ананас и исполнил «макарену» перед фонтаном Треви.
— Я не знал о клане Лупо. Как я мог связаться с людьми, о существовании которых даже не подозревал?
Скарлетт наклонилась, чтобы нажать кнопку вызова лифта. Он позволил себе с замиранием сердца вдохнуть пьянящий аромат её волос, прежде чем она продолжила ругать его за то, что он дурак.
— Господи, Деверо. Ты же не настолько наивен, чтобы думать, что сверхи есть только в Англии, верно?
Он снова вздохнул. Чёрт. От неё пахло лучше, чем от того странного дерьма, которым они наполняли атмосферу «Сердца», вампирского ночного клуба в Сохо. Затем он встретился с ней взглядом и вспомнил, что нужно сосредоточиться на разговоре.
— Конечно, нет, — сказал он. — На самом деле, я также знаю, что Рим был основан оборотнями.
— Николо Моретти сказал тебе это прямо перед тем, как надрать тебе задницу?
— Ты его знаешь?