Нет. Но это могло быть единственной причиной, по которой Солентино так стремился заполучить в свои засаленные, перепачканные кровью лапы Кольцо Всех Времён Года. Легенда гласила, что любой, кто наденет его в ночь зимнего солнцестояния, получит возможность заглянуть в своё будущее. Если он не ошибался, это 21 декабря. Если предположить, что легенда правдива, это обеспечивало идеальный механизм безотказной работы для любого, кто обдумывал тщательно продуманный план действий, который в случае неудачи мог повлечь за собой смерть или пожизненное заключение. Солентино не планировал самоубийственную миссию. Он не из таких. Деверо не сомневался, что Солентино хотел заполучить кольцо в качестве подтверждения того, что его план сработает. Если кольцо покажет ему будущее, которое ему не нравилось, он мог всё отменить без ущерба для себя. Хотя, по общему признанию, это также создало бы своего рода причудливое путешествие во времени, головоломку с защитой от будущего, из-за которой у Деверо разболелась бы голова, если бы он слишком много думал об этом. Если бы вы могли заглянуть в будущее, смогли бы вы тогда изменить это будущее? Или это уже непреложно? Однако он усомнился в целесообразности такого обсуждения с Сарой Гринсмит и выбрал более простой ответ.

Я понял это из других его высказываний.

Вот. Этого должно быть достаточно.

На этот раз Гринсмит потребовалось больше времени, чтобы ответить. Когда она это сделала, её инструкции были краткими и по существу, но без каких-либо полезных советов, которые он действительно мог бы использовать.

Заставьте КС доверять вам. Узнайте, что именно он планирует. Я ожидаю новых новостей в течение двадцати четырёх часов.

Деверо подождал, но больше ничего не последовало. В конце концов, он громко вздохнул, помассировал затылок и закрыл ноутбук. Единственным положительным моментом во всём этом было то, что Кристофер Солентино оказался далеко не таким умным, каким он себя считал. Деверо, несомненно, обладал достаточной волей, чтобы завоевать доверие этого человека. Теперь ему оставалось только найти способ.

***

К тому времени, когда Скарлетт, наконец, вернулась, кофе, который принесли в номер, уже остыл. Её, казалось, ничуть не смутила его температура, и она выпила его несколькими глотками, причмокнув губами. Поймав на себе пристальный взгляд Деверо, она пожала плечами.

— Что? Мне нужно было что-то, чтобы избавиться от вкуса крови этой женщины во рту.

— Тебе не понравился её вкус? — спросил он.

— Мне не понравилось, что меня чуть ли не силой заставили пить из неё, — ответила Скарлетт. — Я не морской котик из цирка.

Деверо открыл рот, чтобы предостеречь её от дальнейших слов, на случай, если кто-то действительно подслушивает их разговор. Однако Скарлетт уже опередила его на шаг. Она вытащила из своей сумки длинную узкую палочку.

— Вот что отняло у меня так много времени.

Он приподнял бровь.

— Ты ходила покупать секс-игрушку?

Она вскинула голову.

— Мечтай, — однако она легко улыбнулась ему и нажала на невидимую кнопку сбоку устройства. Маленький огонек загорелся зелёным, и Скарлетт, не теряя времени, принялась размахивать устройством по комнате, переходя от одной стены к другой. Оно издавало тоненький, пронзительный вой, который раздражал до крайности. Но больше ничего не произошло.

Скарлетт проверила шторы, светильники и заглянула под кровать. Когда она закончила, выражение её лица было удовлетворённым.

— В отеле «Кондотти» охрана лучше, чем я ожидала. Во всяком случае, пока что. В комнате нет подслушивающих устройств, и мы можем говорить свободно.

— Превосходно, — Деверо кивнул на палочку. — Откуда у тебя это?

— Я одна из самых доверенных вампиров лорда Хорвата, — сказала она. — У меня повсюду есть полезные контакты, готовые перейти в моё подчинение.

— Должно быть, хорошо быть тобой.

— Так и есть, — она сделала паузу. — Мистер Мотоцикл всё ещё околачивается снаружи. Солентино внимательно следит за нами.

Это обрадовало Деверо гораздо больше, чем встревожило. Это означало, что его не списали со счетов сразу, и это могло быть только положительным моментом.

— Ты не видела, кто это был? Это Виссье? Или Роспо?

Она покачала головой.

— Нет. Это может быть кто-то из них, а может, и кто-то другой. Это определённо мужчина, но больше я ничего сказать не могу. Кем бы ни был наш таинственный преследователь, на нём всё ещё надет шлем.

Возможно, он и скрывал свою личность, но определённо не пытался быть незаметным. Интересно. Деверо на время забыл о личности мотоциклиста и пару мгновений молча наблюдал за Скарлетт.

— Я тут подумал о нашей проблеме, — сказал он наконец.

— Ты имеешь в виду ту, в которой ты должен отрубить мне голову, чтобы показать себя хорошим маленьким террористом-подражателем?

Он неловко поёжился.

— Да, эту.

— У МИ-5 были какие-нибудь полезные предложения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчье клеймо

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже