— Сир, за вашей спиной многие называют Рафаэля не только черным дьяволом, но и некоронованным королем. Он опасен, хочет свергнуть вас и захватить власть. А вы со своей отеческой любовью к нему ничего не замечаете.

— Власти ему и так хватает. — спокойно сказал король. — А ты не боишься, что Рафаэль уберет тебя с этой должности, как и твоего предшественника.

— Нет, Сир, я не держусь за то, что мне не принадлежит. Я поступил на службу к вам и мне дороже всего ваше благополучие.

— Хорошо. — сказал король. — Я передам твои слова герцогу. Пусть он сам решит, что с тобой делать. Но мой тебе совет, если останешься. Послушать, что говорят на задворках можно, но не делай поспешных выводов. Присмотрись к Рафаэлю и постарайся понять, за что его не любят и боятся.

Вечером король рассказал Рафаэлю о случившимся и, спросил, как он поступит с Сэмом. Рафаэль расхохотался и, не задумываясь, ответил.

— Он останется на этой должности, Сир. Мне не важно, что он думает обо мне, я надеюсь, что со временем мнение изменится. Он далеко не глуп. Важно то, что он не ворует из вашей казны.

— Поступай, как знаешь, Рафаэль. Я рад, что твои личные амбиции не влияют на ход государственных дел. Ты сам ему об этом скажешь.

— Нет. Ему вообще ничего не надо говорить. Пусть продолжает работать и делает выводы сам.

— Я так и сделаю, мой мальчик. — улыбнулся король.

Через несколько дней Сэм попросил короля уделить ему несколько минут.

— Сир, я каждый раз вздрагиваю, когда ко мне входит посетитель, боясь услышать сообщение, что я уволен. Я прошу вас, Сир, не мучьте меня, скажите сами, что решил герцог Раштон.

— А герцог и решать ничего не стал. Он сказал, чтобы вы продолжали работать.

— И все? — спросил, не поверив своим ушам, Сэм.

— И все. — ответил король.

Сэм стоял, переминаясь с ноги на ногу. В его глазах король читал удивление, смешанное с восхищением.

— Простите меня, Сир. — тихо произнес Сэм. — Разрешите мне идти.

— Конечно, иди, работай. — сказал король.

Королю было приятно убедиться в том, что Рафаэль не ошибся. В лице Сэма он нашел себе друга и помощника.

— Рафаэль через неделю приедет твой тесть и участники турнира, все они желают гостить в твоем замке. Ты должен встретить их как радушный хозяин. — сказал король.

— Не волнуйтесь, Сир, к приезду гостей я уже буду дома и встречу их, как положено хозяину.

— Может быть отложить поединок, пока полностью заживет твоя рана?

— В этом нет необходимости, Сир. Я чувствую себя замечательно. Благодаря молитвам Сэма, все зажило как на собаке.

Друзья засмеялись.

— Я не шучу, мой мальчик. — сказал Король.

— Не стоит беспокоиться, Сир, все хорошо.

— Я не могу надолго задерживаться, мне надо ехать. — произнес король. — А ты, Сэм?

— Моя миссия здесь закончена. — встрепенулся он. — Если позволите, Сир, я буду сопровождать вас.

Король встал из-за стола, и все остальные гости поднялись проводить его.

— Рафаэль, мне надо поговорить с тобой. — сказал Филипп.

— Через несколько дней я буду дома, и мы поговорим. А что же вы, миледи, приехали поговорить со мной или решили остаться. — Герцог лениво улыбнулся, посмотрев на Ирэн.

Она подняла на него, пылающий гневом взгляд. Герцог театрально закатил глаза и расхохотался.

— Прекрати комедию, Рафаэль. — упрекнул его Филипп.

Девушка была зла на него и разочарована. Все это читалось на ее лице. Пригласи он ее по-другому, возможно она бы и осталась, но он явно издевался над ней. Герцог подошел к ней совсем близко, она ощутила его теплое дыхание на своей щеке.

— Это было безумие приезжать сюда, миледи. — угрожающе прошептал он. — Возвращайтесь.

Клэр подбежала к нему, схватила за руку и, рыдая, заговорила.

— Рафаэль, я прошу тебя, ты не можешь все время отталкивать меня, ты должен выслушать меня.

— Я многое чего не должен, миледи, однако делал и делаю. Не надо рыдать, это глупо. Правда, и есть правда, не важно кто ее сказал — вы или другой. Филипп все объяснит вам, поезжайте домой со всеми.

Он повернулся спиной и отошел к королю.

<p>Глава 33</p>

Рафаэль спрыгнул со своего жеребца и бегом взлетел по ступенькам своего замка. Войдя в большой холл, он направился по коридору и завернул за угол. Ирэн услышав топот копыт, бросилась из комнаты и как маленький ураган врезалась в герцога. Он прижал ее к себе, подозрительно сузил глаза и ухмыльнулся.

— Что, красавица, так спешишь поцеловать своего мужа, что чуть не сбила в дверях или перепутала, меняя с любовником?

— Отпусти меня, мерзкий негодяй. — вырывалась Ирэн.

— Ах, сколько ласковых слов. Если бы знал, вернулся бы гораздо раньше.

Видя, как девушка злится, герцог засмеялся, любуясь ее красотой.

— Вы хорошеете с каждым днем, миледи, не смею задерживать вас.

Он издевательски поклонился и пошел прочь по коридору. Она посмотрела ему вслед и злобно фыркнула.

В замке усиленно готовились к приему гостей, комнаты были убраны, столы накрыты, слуги сновали туда сюда, гости должны появиться с минуты на минуту. Рафаэль и Филипп выехали встречать их. Чарльз и Алек ехали во главе колонны. Когда молодые люди поравнялись с ними Рафаэль и Филипп первыми приветствовали гостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги