— Мисс Шеридан, — немного наклоня голову тихо обратился к ней, — Мы прибыли в Англию, и хотите вы этого или нет, нам придётся с вами общаться. — Шеридан не ответила, — являясь вашим опекуном, есть некоторые обязательства которые я должен буду выполнять, независимо против, вы того или нет. Поэтому было бы лучше, — продолжил он, — заключить своего рода, перемирие. — Он аккуратно помог ей спуститься на пристань.

Шеридан словно почувствовала прилив сил, ступив наконец-то на твёрдую землю. И с совершенно спокойным видом ответила, пока они шли по направлению к карете герцога.

— Мы с вами, уже как то заключали перемирие ваша светлость, — она сделала ударение на, ваша светлость, — и это, ни к чему хорошему не привело.

Они подошли к фаэтону, навстречу им вышли двое мужчин, красивые по внешности и статные по телосложению, приблизительно одного возраста с герцогом. Оба поклонились и поприветствовали их, Викториан в свою очередь представил им Шеридан.

— Граф Хоксуорт, лорд Харрисон, — обратился к ним официально, — позвольте представить вам — Мисс Шеридан Мелиорас, мою подопечную.

Шеридан заметила удивление на их лицах.

— Мисс Шеридан, — обратился герцог к ней, — позвольте представить вам моего друга, который по совместительству является и моим кузеном. — Граф Хью Хоксуорт.

— Моё почтение, — граф поцеловал ей руку. — Как прошло путешествие?

— О-о-о! — выдавила Шеридан, Викториан перехватил разговор, — Позже я вам все расскажу. А это, — он опять обратился к ней, — Лорд…

— Сэмюэль Харрисон — барон Фарклайн, — перебил того друг, — к вашим услугам, он поклонился и поцеловал руку девушки.

Шеридан улыбнулась, — волнение немного отступило.

— Позвольте Ваша светлость, я украду вашу спутницу, — предложил Шеридан руку, она «ухватилась за неё как за спасательный круг», рядом с Викторианом ощущалась неловкость и она стремилась как можно скорее избавиться от этого чувства.

Барон проводил девушку к экипажу, а герцог с графом последовали за ними.

— Мисс Шеридан, — обратился лорд к ней, — как путешествие, вам понравилось?

— Ну, было всё сложно, — улыбнулась она, — как выяснилось, путешествие таким образом, это не моё. А шторм усугубил это как минимум вдвое.

— Мне очень жаль, что вам пришлось такое пережить, — с искренним сожалением проговорил Сэмюэль.

Они подошли к карете, лорд открыл дверцу, помог Шеридан забраться. — Жаль, что я не могу поехать с вами, у меня свой экипаж, но в скором времени, я непременно навещу вас, — поклонился.

— Буду счастлива, увидеть вас снова лорд Харрисон, — улыбаясь, произнесла Шеридан. Обратила внимание, что Викториан с графом о чем-то разговаривали.

— Как все прошло брат, — спросил Хью. — Ты выглядишь усталым, — а мисс Мелиорас, мы думали она немного помладше?

— Я тоже так думал. — Он посмотрел в сторону, где сидела Шеридан, — давай я все позже расскажу, сейчас отвезу её к Элоизе, а потом встретимся у меня.

— Ну и дела, — подошёл Сэмюэль, — а девочка то выросла, да ещё такая красавица.

— Не обольщайся, характер у этой красавицы, далек от понимания ангельский. — Сообщил герцог другу.

— Ради такой красоты, я закрою на это глаза.

— Поосторожнее, — засмеялся граф, — не забывай кто её опекун.

— Ладно, — прервал их Викториан, — вы можете сколько угодно придуриваться, а мне пора. Увидимся позже и пошёл по направлению к карете.

— Ещё немного и вы сможете отдохнуть, — сказал Викториан, устроившись напротив неё.

Карета, тронулась, приближая Шеридан к новой жизни. Девушка смотрела в окно на проплывающие мимо, сменяющиеся один за другим пейзажи. Они выехали на оживленную улицу, всё вокруг так ново и непривычно, дома совсем не такие как на острове. Вообще всё не так, слишком шумно, слишком многолюдно, слишком много домов. Есть красивые и не очень, огромные и поменьше. Рядом проносились различные экипажи и фаэтоны. Шеридан обратила внимание, что по тротуарам медленно прогуливались дамы в красивых одеждах, под ручку с кавалерами. Шеридан с интересом за всем наблюдала из окна кареты, раньше о подобном она могла читать только в книгах.

Карета повернула, они въехали в Гайд — парк, было все сложнее, оставаться равнодушно — спокойной при виде открывающихся видов.

Заметив реакцию девушки Викториан произнёс, — в скором времени, вы непременно будете здесь вот так же прогуливаться, и сами сможете всё рассмотреть.

Шеридан вздрогнула, она была уверена, что герцог спит и никак не ожидала того, что все это время, он за ней наблюдал.

Она выпрямилась и завесила окно занавеской. Викториан сидел, вытянув ноги, смотря на неё из полуопущенных ресниц.

— Мы уже почти приехали, — продолжил он. Шеридан делала вид, что внимательно рассматривает свои перчатки.

— Вы произведете фурор, — Шеридан невольно на него посмотрела, — На моего друга лорда Харрисона, уже произвели. — Проговорил Викториан и снова закрыл глаза.

Спустя некоторое время, карета подъехала к величественному особняку.

Навстречу им вышли люди в униформе и выстроились в ряд, затем вышла дама в красивом платье, и с улыбкой на лице приближалась к ним, «наверное, это мать Викториана» — подумала Шеридан.

Перейти на страницу:

Похожие книги