— Значит, вы всё ещё обижены на меня. — Продолжил говорить Антонио. — Что ж, хорошо. У меня появились непредвиденные проблемы… и вам надо быть от них в стороне. Наслаждайтесь карнавалом, Виктория, но помните… — Он немного помолчал и досказал. — Я вас найду на карнавале и покажу всю его прелесть, но пока…у меня есть дела.
Вика чуть не подпрыгнула, потому что услышала звук поцелуя, а… затем быстро удаляющиеся шаги.
Она медленно появилась из-за колонны и увидела Антонио со спины в красном костюме с чёрным плащом длиной до бёдер. На его голове была широкополая красно-чёрная шляпа. Он быстро зашёл за угол, и Вика посмотрела на Мию, которая стояла без движения.
— Что с тобой, Мия? — Спросила она девушку, дотронувшись до её плеча.
— Вика, он меня поцеловал… в ключицу. Я чуть не умерло со стыда. — Прошептала девушка. — Меня поцеловал брат, как будто я его любимая девушка. Ой! — Мия вдруг сделала шаг назад и взяла Вику за руку. — Мой брат …в тебя влюблён, Виктория. Он же думает, что я это ты, потому и поцеловал…
— Перестань, Мия. — Резко остановила воображение девушки Вика. — Мы с ним знакомы всего ничего…. Как можно влюбиться за …
— Я влюбилась в Генри с первого взгляда, и мы уже два года вместе. — Ответила Мия. — Что же я буду делать, если он меня найдёт на карнавале? Вика, я знаю, как горяч мой брат! А, что, если он опять…
— Просто не попадайся ему на глаза, да и я попробую его заинтересовать собой.
Слова Вики заставили Мию немного подумать.
— Ты хочешь сказать, что будешь его…соблазнять?
— Да. Я хочу его наказать за то оскорбление, которое он мне нанёс.
— Какая странная у вас любовь, но… мне это нравится! — Воскликнула Мия. — Даю тебе разрешение на это. Соблазни его, Вика, потому что, как мне кажется, Лаура не собирается от него отказываться.
— Даю слово, а теперь иди и выполни мою просьбу, связанную с Гийомом-2, а я уведу из залы твоего Генри.
Виктория нашла Генри, читающим письмо, которое ей было уже знакомо. Длинный жёлтый конверт он держал в одной руке.
Она медленно подошла к нему, а парень дочитал письмо, убрал его в конверт и скрыл его под своим капюшоном.
— Спасибо вам, Вика, за содействие. Сеньор Корбуони мне рассказал, что это вы выкрали письмо у сеньора Гийома. Я очень обязан вам, но и …очень виноват перед вами.
— О чём вы говорите, Генри? — Удивилась Вика.
— Сейчас я не могу вам это рассказать. Мне запретил сеньор Корбуони. Он сказал, что сам вам всё расскажет, когда придёт время. — Генри взял Викторию за руку. — Одно могу сказать, что я передал ему всё, что здесь услышал. Сеньор Антонио был удивлён… Даже очень удивлён, особенно, когда я рассказывал ему о …русской госпоже Корбуони, которую нашёл и пригласил в Италию, сеньор Фиджи. Сеньор Антонио дал мне поручение, которое я должен выполнить.
— Вы мне скажите об этом? — Спросила Виктория и тут же увидела, как Генри отрицательно мотнул головой.
— Простите, нет. — Сказал он. — Сеньор Антонио запретил, а я не хочу его подводить, но я …виноват перед вами и прощу прощения за то, что совершил. Я не знал, что это вы…Я был рабом сеньора Гийома и, поэтому, выполнял его поручения…
Генри пожал руку Виктории и отпустил её.
— Мне пора. — Сказал он. — Но мы с вами будем на связи…
Парень быстро покинул зал, оставив Викторию в недоумении.
— «О чем он говорил? В чём он виноват… передо мной? — мысленно спрашивала она себя. — Генри, ты озадачил меня… Хоть бы сказал, куда пошёл? И, что мне теперь делать»?
Минут пять Вика стояла перед зеркалом и рассматривала себя и вдруг… дверь в зал манекенов раскрылась, и в дверном проёме появился Антонио в красивом красном карнавальном костюме.
Виктория застыла на месте, не зная, что делать.
— Генри, ты ещё здесь? Хорошо. — Сказал Антонио, оставаясь стоять в дверном проёме. — После того, как ты выполнишь мою просьбу, ты станешь тенью госпожи Корбут на этом карнавале. Она одета в синий костюм. Спроси Мию, она поможет тебе её найти. А тебя я…найду сам.
Вика смогла только кивнуть головой, и Антонио тут же исчез за дверью.
Глава 18
Вот уже целый час Виктория стояла возле арки старинного дома, напротив дома семьи Корбуони, и наблюдала за карнавалом и членами семьи Корбуони. Они стояли на балконе своего дома и наблюдали за карнавалом, проходящим по улице. Сеньора Лупия и девушка Лола стояли в центре балкона. С одной стороны от них стояли оба брата Гийомы и семья Фиджи, а с другой стороны — Мия и Антонио.
А карнавал был чудесным! Толпы народа в красивых карнавальных костюмах, а также просто гости города, заполонили улицу, по которой медленно шло карнавальное шествие. Вика и сама бы на него полюбовалась, если бы не Антонио. Он стоял на своём балконе рядом с «дамой в синем», то есть с Мией. Он её что-то говорил и показывал на карнавальную толпу, но «дама в синем» только кивала головой. Вика заметила, что это мнимое безразличие на его слова, очень злило Антонио.
— «Молодец Мия, — мысленно похвалила девушку Вика, — продолжаешь молчать, как я тебя и просила. Пусть Антонио немного побесится, а мне надо что-то предпринять».