Меня крутило из стороны в сторону, и я так запуталась в одеялах, что о идеально застеленной кровати с ровными линиями можно было забыть — подушки валялись в разных углах, простыни переплелись вокруг одной моей ноги, а я стояла на коленях, готовая отбиваться от новых попыток его щекотки.

— Это было невероятно приятно, — сказал Джек.

Я села на пятки в конце кровати, глядя на него с подозрением.

— Заставить меня визжать, как перепуганного поросёнка?

— Нет, видеть, как ты теряешь контроль. Твой смех — это просто вишенка на торте.

Он точно подметил, почему я терпеть не могла щекотку. Я была слишком чувствительной, слишком, и не могла это контролировать. Не могла сдерживать звук, не могла перестать дёргаться. Это была полная потеря контроля — и мне это не нравилось. Я ненавидела, когда что-то ускользало из моих рук.

Так почему же сейчас у меня было искушение снова его спровоцировать?

— Если ты ещё раз меня защекочешь, — предупредила я, — спать будешь за дверью.

— Ну, хорошо, что на улице тепло, — сказал он, снова протягивая ко мне руку.

Я схватила подушку и шлёпнула его по рукам.

— Нет.

Джек тут же отдёрнул руки, подняв их в примирительном жесте.

— Ладно.

Правда? Так просто? Конечно, так и должно быть, но я не ожидала, что он так легко сдастся.

— Спасибо, — пробормотала я.

— Просто пытаюсь избежать ареста на круизном лайнере.

Я фыркнула, покачав головой. Всё ещё сидела, обнимая подушку, мои влажные волосы падали на лицо небрежными волнами.

— Хм, — произнёс Джек, склонив голову набок. — Тебе стоит чаще оставлять волосы распущенными.

Я скептически взяла прядь и уронила её на плечо, где она с влажным шлепком легла на футболку.

— Не говори глупостей.

Джек сделал серьёзное лицо, но в глазах всё равно плескалась мягкость. Он встал с кровати и протянул ко мне руку.

— Давай, мы не разберём этот беспорядок, пока ты здесь.

Я взяла его руку, освободив ногу из простыни, и спустилась на пол. Он аккуратно расправил одеяло, подушки, потом снова сложил мою «стену безопасности» между нами. Подойдя к моей стороне кровати, он откинул угол одеяла, жестом приглашая меня.

— Твоя кровать ждёт, — сказал он мягко.

Это было странно. Джек, такой большой, такой… тихий. Он ждал, пока я лягу, и мне это показалось настолько… домашним.

— Похоже, ты собираешься меня уложить, — пошутила я.

— Именно, — прошептал он.

Сердце сжалось в груди. Никто никогда не делал для меня ничего подобного. Возможно, мама, когда я была совсем малышкой, но я уже не помнила того времени.

Я скользнула под одеяло, и Джек бережно накрыл меня, заправив края со всех сторон. Он постоял над кроватью ещё мгновение, словно убеждаясь, что мне комфортно.

— Именно так, как я себе представлял, — тихо проговорил он.

Я затаила дыхание, пока он обходил кровать и ложился на свою сторону. Простыни шуршали, и он тяжело вздохнул, расслабляясь.

— Джек? — прошептала я, протягивая руку через подушки. Его пальцы сразу нашли мои. Я сжала их, вложив в этот жест всю теплоту, на которую была способна. — Спасибо. Никто никогда не делал этого для меня.

— Щекотал? Могу понять почему. Ты визжишь пугающе громко.

— Нет, — я сглотнула, — укрывал меня.

Он долго молчал.

— Твои родители просто не были фанатами ритуалов перед сном? — спросил он осторожно.

Я набрала воздуха в грудь.

— Мои родители умерли, когда Амелия была младенцем. Мне было четыре, когда нас забрала бабушка. Она много работала, чтобы нас прокормить. Двух работ ей едва хватало.

— И ты пожертвовала своим детством, — прошептал он.

Я на мгновение замерла.

— Она нас любила. И делала всё, что могла. Я никогда не чувствовала себя одинокой. Но человек, который о нас заботился, был всегда на грани изнеможения. И я помогала, как могла.

Тишина повисла между нами.

— Не хочу показаться странным, но… если тебе когда-нибудь понадобится, я всегда готов снова тебя уложить, — пробормотал он.

Я тихо рассмеялась, чувствуя, как что-то тёплое расползается по груди.

Джек, кажется, почувствовал, что разговор исчерпан. Он приподнял мою руку и коснулся губами запястья.

— Спокойной ночи, Ло.

Я сжала его пальцы, позволяя ему держать мою руку на его груди, пока сон медленно не завладел мной.

<p>Глава 15</p>

Джек

Образ Лорен в купальнике прошлой ночью был всем, на что я мог надеяться, и даже больше — элегантной и красивой, несмотря на то, что была достаточно скромно одета. У неё был отличный вкус. Но, похоже, за ночь её чувство стиля куда-то испарилось. Её наряд для сегодняшнего сноркелинга в Карибском море выглядел так, словно она собиралась в монастырь, а не на пляж. Чёрный с длинными рукавами, от шеи до запястий, в сочетании с тёмными бордшортами до колен.

И всё равно она умудрялась выглядеть изящно. Может, дело было в том, что она снова собрала волосы в этот строгий низкий хвост.

— Я думал, у тебя всего два купальника, — сказал я, когда она вышла из ванной.

Лорен подошла к зеркалу у туалетного столика, посмотрела на меня через отражение и начала распускать хвост, деля волосы на две части.

— Это не купальник, — ответила она.

— Согласен, — уверенно сказал я.

— Это страховка.

— От мужчин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аркадия Крик

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже