— Это все из-за твоей дурацкой формы! Они считают тебя школьницей, поэтому им кажется, что я твой отец. А ведь я даже не выгляжу на возраст отца шестнадцатилетней девицы!.. Или сколько там тебе по легенде?

— Вообще-то, — не сдержалась Мариэтта, — ты мне не только в отцы годишься, но ещё и в дедушки. И даже прадедушки.

— Заткнись, — посоветовал Джарет.

— Прапрадедушки. Нет, пять раз пра…

— Заткнись! — проорал король. — Я поговорю о твоем отвратительном поведении с директрисой, чтобы тебе добавили уроки хороших манер. А теперь поехали покупать ружье.

***

Дом оказался даже меньше, чем они себе это представляли: большая гостиная с выделенной кухонной зоной, спальня, кладовка, ванная и, собственно говоря, всё.

Увидев телевизор, Мариэтта бросила пакеты с покупками и бросилась изучать каналы.

Джарет пробурчал нечто не особо цензурное, из чего смутно улавливалось пожелание, чтобы эта адская машина не работала, а еще что это ужасное место, и какого черта он вообще позволял втянуть себя в эту авантюру? Мариэтта не слушала — она нашла каталог и теперь выбирала что же такое посмотреть, покровавее и ужаснее. Джарет это комментировать не стал. Он разбирал пакеты и поглядывал: не мелькнет ли тень в углу? Но, по всей видимости, дом пустует дольше, чем ожидалось, и домовой уже успел найти новое жилище.

— Ладно!

Сунул руку в карманы, присвистнул. Буквально через пару минут пыль в углах зашевелилась и заморгала многочисленными парами глаз: это все окрестные домовые сбежались посмотреть на зовущего. Узнав, благоговейно заохали.

— Проверьте дом и уберитесь, — приказал Джарет.

— Будете здесь жить? — не веря счастью, спросил один из домовых.

— Нет, только на выходные до конца, — указал на Мариэтту, — ее учебы.

Домовые поклонились, зашушукались и разбежались серыми клубками. Тут же загудел холодильник, по очереди мигнули все лампы, щелкнул замок, открылись и закрылись краны — все системы работали исправно.

— Прекрасно! — улыбнулся Джарет.

Вскоре затрещал телевизор слезливыми голосами актеров.

— Это обязательно? — скривился Король домовых.

Он уже поставил кофе и теперь делал бутерброды.

— Обязательно! — воскликнула Мариэтта. Раскрасневшаяся и возбужденная, она допрыгала до стола, быстро сунула в рот ломтик колбасы и помидора. — Ты не представляешь, сколько сериалов мне надо посмотреть! Девчонки только о них и говорят, а я как будто с другой планеты.

— Ты и есть с другой планеты. Лучше переоденься! Не могу смотреть на тебя в этой форме.

— Как скажешь, папочка! — Мариэтта кокетливо качнула подолом плиссированной юбки. — Кстати, мы спать будем вместе, или ты — на диване?

— Еще раз назовешь меня «папочкой», — пообещал Джарет, — и я тебя отшлепаю.

Мариэтта сложила губы уточкой.

— Уу! Как страшно! Кстати, — чернющие глаза сверкнули, — давай посмотрим порнушку.

— Что!! — король дернулся так, словно его ударили.

— Не будь таким ретроградом! — невозмутимо ответила Мариэтта. — Здесь это нормально. Моя новая подруга, Миса, говорит, что у ее родителей целая коллекция фильмов с…

Джарет закрыл лицо рукой:

— Хорошо! Включай свои ужасы.

***

Вечер прошел даже лучше, чем ожидалось. Разогрели пиццу, сделали бутерброды, салат.

Мариэтта милостиво разрешила Джарету сесть в кресло. Сказала:

— Это детектив!

Сама разлеглась на диване.

Поначалу король читал, но вскоре тоже заинтересовался хитросплетениями сюжета: главный герой в вечно помятом костюме и усталым лицом мужественно сражался в интеллектуальном бою с таинственным маньяком. Четыре часа пролетели незаметно.

— Всё? — даже несколько расстроился Джарет.

— Да! Что следующее: про привидения или охотника на ведьм?

— Что хочешь! Только завтра.

Мариэтта снова сложила губы уточкой, тихонечко заскулила — вот откуда таких манер набралась?

— В постель! — прикрикнул Джарет.

— Еще рано!

— Так я тебя и не спать зову.

— … Джер…

— М?

В полумраке профиль короля заострился, даже стал чуть-чуть птичьим.

— Ты не сказал: как дома…

— Дома? — удивился Джарет.

Мариэтта чуть отстранилась, поправила:

— Я имею в виду замок.

— Хорошо, — ответил король. Улыбнулся. — С ума схожу! Некому подрезать бумагу и точить карандаши.

— Совсем? — удивилась Мариэтта.

— Да, — ответил Джарет.

Он лежал с закрытыми глазами, уже успел задремать, как вдруг его побеспокоили странным вопросом. Но не рассердился. Вспомнил один из дней — кабинет, Мариэтта сидит в кресле у окна и сосредоточенно режет бумагу на аккуратные прямоугольники, точит карандаши или же подписывает конверты. Она чуть наклоняется над работой, то и дело торопливо убирает завиток за ухо. Завиток попадает в луч солнца и кажется пушистым облачком. Джарет мог вечно смотреть на это облачко.

— Домовым не могу поручить эту работу. Сама знаешь, металл он не трогают. У Джеймса своих забот хватает. Мне остался один вариант — гоблины.

— Ты заменил меня гоблинами? — Мариэтта рассмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология любовного романа

Похожие книги