You're spending your vitality without making any. Can't go on, you know.Нельзя так расходовать силы. Всему есть предел!
Depression! Avoid depression!'И всякую грусть-тоску - прочь! Это главное.
Hilda set her jaw, and that meant something.Хильда лишь стиснула зубы, видно, дело нешуточное.
Michaelis heard they were in town, and came running with roses. 'Why, whatever's wrong?' he cried. 'You're a shadow of yourself.Микаэлис, прослышав, что они в городе, тотчас примчался с букетом роз. - Что, что случилось? -воскликнул он. - На тебе лица нет!
Why, I never saw such a change!Ты страшно переменилась, от тебя только тень осталась.
Why ever didn't you let me know?Что ж ты ничего мне не сообщила?
Come to Nice with me! Come down to Sicily!Я б увез тебя в Ниццу или на Сицилию.
Go on, come to Sicily with me.Да, поедем со мной на Сицилию.
It's lovely there just now. You want sun! You want life! Why, you're wasting away! Come away with me! Come to Africa!Там сейчас чудесно. Тебе нужно солнце! Тебе нужна жизнь! Поедем со мной! Поедем в Африку!
Oh, hang Sir Clifford!Да брось ты сэра Клиффорда!
Chuck him, and come along with me.Забудь о нем и поедем со мной.
I'll marry you the minute he divorces you.Я женюсь на тебе, как только он даст развод.
Come along and try a life!Поехали. Ты поймешь, что такое жизнь!
God's love!Благодать!
That place Wragby would kill anybody.Да Рагби кого угодно в могилу сведет!
Beastly place! Foul place! Kill anybody!Пропащее место! Как трясина! Любого засосет!
Come away with me into the sun!Поедем же со мной к солнцу!
It's the sun you want, of course, and a bit of normal life.'Тебе так не хватает света, тепла - естественной человеческой жизни.
But Connie's heart simply stood still at the thought of abandoning Clifford there and then.Но при одной только мысли, что придется оставить Клиффорда, прямо сейчас, все бросить, у Конни занимался дух.
She couldn't do it. No...no! She just couldn't.Нет, не сможет она! Нет... ни за что! Не сможет, и все!
She had to go back to Wragby.Она непременно вернется в Рагби.
Michaelis was disgusted.Микаэлис выслушал ее с раздражением.
Hilda didn't like Michaelis, but she almost preferred him to Clifford.Хильда отнюдь не благоволила ему, но все же меж Клиффордом и Микаэлисом выбрала бы последнего.
Back went the sisters to the Midlands.Итак, сестры вернулись в Рагби.
Hilda talked to Clifford, who still had yellow eyeballs when they got back.Хильда первым делом отправилась к Клиффорду; желтизна, тронувшая белки его глаз, еще не сошла.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Похожие книги