Tha's got a proper, woman's arse, proud of itself. It's none ashamed of itself this isna.'У тебя настоящая, ладная бабская попа. Такой весь мир держится. Ей нечего стыдиться, вот так.
He laid his hand close and firm over her secret places, in a kind of close greeting.Он крепче прижал ладонь к ее секретным местечкам, точно дружески приветствовал их.
'I like it,' he said. 'I like it!- Мне очень нравится, - сказал он. - Очень.
An' if I only lived ten minutes, an' stroked thy arse an' got to know it, I should reckon I'd lived one life, see ter!Если бы я прожил всего пять минут и все это время гладил тебя вот так, я бы считал, что прожил целую жизнь!
Industrial system or not!К черту весь этот индустриальный бред.
Here's one o' my lifetimes.'Вот она - моя жизнь.
She turned round and climbed into his lap, clinging to him. 'Kiss me!' she whispered.Она повернулась, забралась к нему на колени, прижалась и шепнула: - Поцелуй меня!
And she knew the thought of their separation was latent in both their minds, and at last she was sad.Она знала: их обоих не отпускает мысль, что они скоро расстанутся, и загрустила.
She sat on his thighs, her head against his breast, and her ivory-gleaming legs loosely apart, the fire glowing unequally upon them.Конни сидела у него на коленях, головой прижавшись к его груди, свободно раскинув матово-блестящие ноги; танцующее в очаге пламя высвечивало то ее руку, то его лицо.
Sitting with his head dropped, he looked at the folds of her body in the fire-glow, and at the fleece of soft brown hair that hung down to a point between her open thighs.Опустив голову, он любовался складками ее тела, неровно освещенного огнем, руном ее мягких каштановых волос, темнеющих внизу живота.
He reached to the table behind, and took up her bunch of flowers, still so wet that drops of rain fell on to her.Он протянул к столу руку, взял принесенный ею букетик, с которого на нее посыпались капли дождя.
'Flowers stops out of doors all weathers,' he said. 'They have no houses.'- Цветам приходится терпеть любую погоду, -сказал он. - У них ведь нет дома.
'Not even a hut!' she murmured.- Даже хижины, - прошептала она.
With quiet fingers he threaded a few forget-me-not flowers in the fine brown fleece of the mound of Venus.Уверенными пальцами он воткнул несколько незабудок в треугольник каштановых волос.
'There!' he said. 'There's forget-me-nots in the right place!'- Ну вот, - сказал он. - Незабудки на месте.
She looked down at the milky odd little flowers among the brown maiden-hair at the lower tip of her body.Она взглянула на мелкие голубоватые цветочки внизу живота.
'Doesn't it look pretty!' she said.- Какая прелесть, - вырвалось у нее.
'Pretty as life,' he replied.- Как сама жизнь, - отозвался он.
And he stuck a pink campion-bud among the hair.И воткнул рядом розовый бутон смолевки.
'There! That's me where you won't forget me! That's Moses in the bull-rushes.'- А это я. Как Моисей в камышах. И ты теперь меня не забудешь.
'You don't mind, do you, that I'm going away?' she asked wistfully, looking up into his face.- Ты ведь не сердишься, что я уезжаю? - грустно проговорила она, глядя ему в лицо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Похожие книги