The man stood under the trees.Мужчина стоял под деревом.
'Did you wait long?' Connie asked.- Ты долго здесь стоишь? - спросила Конни.
'Not so very,' he replied.- Не очень.
They both waited for Hilda to get out.Стали ждать, когда выйдет Хильда.
But Hilda shut the door of the car and sat tight.Но Хильда захлопнула дверцу и не двигалась.
'This is my sister Hilda.- Это моя сестра, Хильда.
Won't you come and speak to her? Hilda!Да иди же сюда, скажешь ей несколько слов, Хильда!
This is Mr Mellors.'Познакомься, это мистер Меллорс.
The keeper lifted his hat, but went no nearer.Егерь приподнял шляпу, но с места не тронулся.
'Do walk down to the cottage with us, Hilda,' Connie pleaded. 'It's not far.'- Хильда, пойдем с нами, ненадолго, - пригласила сестру Конни. - Это недалеко.
'What about the car?'- А как быть с машиной?
People do leave them on the lanes.- Можешь оставить ее на проселке. Здесь так делают.
You have the key.'Ключи ведь у тебя есть.
Hilda was silent, deliberating.Хильда в нерешительности молчала.
Then she looked backwards down the lane.Потом посмотрела назад, в темень проселка.
'Can I back round the bush?' she said.- Можно встать за тем кустом?
'Oh yes!' said the keeper.- Конечно.
She backed slowly round the curve, out of sight of the road, locked the car, and got down.Она медленно вырулила за куст, чтобы машину не было видно с дороги, заперла дверцу и подошла к Конни.
It was night, but luminous dark.Ночь была тихая.
The hedges rose high and wild, by the unused lane, and very dark seeming. There was a fresh sweet scent on the air.Живая изгородь, дикая, запущенная, чернела слева и справа от неезженного проселка, воздух насыщен свежими ночными запахами, темень -хоть глаз выколи.
The keeper went ahead, then came Connie, then Hilda, and in silence.Егерь шел впереди, за ним Конни, цепочку замыкала Хильда, все молчали.
He lit up the difficult places with a flash-light torch, and they went on again, while an owl softly hooted over the oaks, and Flossie padded silently around.Там, где были корни, он включал фонарик, освещая неровности белым пучком света; над верхушками дубов ухала сова, неслышно кружила под ногами Флосси.
Nobody could speak. There was nothing to say.Никто не произнес ни слова, говорить было не о чем.
At length Connie saw the yellow light of the house, and her heart beat fast.Наконец засветился желтый огонек в окне его дома, и сердце у Конни заколотилось.
She was a little frightened.Ей было немного страшно.
They trailed on, still in Indian file.К дому так и подошли цепочкой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Похожие книги