— Постой, сестра. — Девушка похолодела, увидев, как Симмонс выступил из тени лестницы. — Ты, видно, настолько перепугалась, что решила уйти в темноту, вместо того чтобы остаться на людях, а значит, в безопасности.

— Чего ты хочешь, Симмонс?

— В какой комнате ты живешь, сестра? — схватив ее за руку, спросил Джейк.

— Отпусти меня или я закричу, — пригрозила девушка.

— Пикни только, и замолчишь навеки! Мы пойдем с тобой прогуляться.

— Я никуда с тобой не пойду, разве только в тюрьму! Там тебя ждет уютная камера! — огрызнулась Хани.

Тут из комнаты Лили вышел светловолосый незнакомец.

— У меня в руке нож, — прошептал Симмонс на ухо девушке. — Отправлю тебя к праотцам раньше, чем ты поймешь, что происходит, если только рот откроешь.

— А! «Просто Хани»! — улыбнулся блондин. — Добрый вечер!

— Шагай своей дорогой, приятель! — процедил сквозь зубы Джейк.

Незнакомец вопросительно посмотрел на девушку:

— Могу я чем-то помочь, мэм?

— Вообще-то можете, — смело заговорила Хани, но тут же почувствовала, как в ее спину упирается острие ножа. — Я жду шерифа, так не могли бы сказать ему, что я пока занята? — Она надеялась, что, услышав такое сообщение, Люк заинтересуется, чем это она занимается. Девушка приветливо улыбнулась. — Я не расслышала вашего имени, мистер…

На лице блондина промелькнула ослепительная улыбка.

— Зовите меня просто Чарли. Как только Чарли ушел, девушка сказала Симмонсу:

— Советую тебе убираться отсюда подобру-поздорову, пока не схлопотал неприятностей. Впрочем, и мне они не нужны. У меня здесь хорошее место, и я не хочу его терять. Так что уезжай-ка из Стоктона, а я буду молчать.

— Почему бы мне не убить тебя прямо сейчас? — Ты не так глуп, — заявила Хани. — Если убьешь меня, то тебе отсюда не уйти. Шерифу не по нраву, когда в его городе кого-то убивают.

— Шлюхи никого не волнуют!

— Кроме шерифа. Видишь ли, он спит со мной.

— Так ты об этом говорила, сообщая мне, что у тебя здесь «хорошее место»? — ухмыльнулся Симмонс.

Хани заметила, что уверенность негодяя поколебалась.

— Я же видела, как ты убил Шелдона Петерса, но молчала об этом, не так ли? — заговорила она. — У меня свои дела, и я не лезу в чужую жизнь. Мой девиз — жить самой и давать жить другим.

Негодяй улыбнулся.

— Ну хорошо, сестра. Мне и в самом деле не хочется накликать на себя еще больше неприятностей, чем я уже имею. Не худо бы подзаработать деньжат, так что я сыграю несколько партий в покер, а затем двинусь дальше. — Он отпустил руку девушки, и она смогла наконец перевести дыхание. — Но я не позволю тебе уйти. Я должен все время тебя видеть.

— Симмонс, я и так все время на виду!

— Ну так спускайся вниз! — приказал он.

Симмонс отвел Хани вниз и уселся за игральный стол. Хани опустилась на стул рядом с Поупом О'Леари. Играя в покер, Джейк то и дело бросал на девушку хмурые взгляды. Хани не сомневалась: что бы Симмонс ни говорил ей, он не оставит ее в живых перед отъездом из Стоктона. Она могла надеяться лишь на то, что Люк вернется раньше, чем подонок закончит игру, и спасет ее.

Хани невольно принялась наблюдать за игрой Симмонса. Тот нарочно проиграл несколько партий, а затем выиграл одну, когда на кону было больше денег, чем вначале игры. У Симмонса было четыре туза, когда он сорвал банк, и девушка заметила, как он прикрыл эти тузы ладонью. «Судя по всему, — решила она, — Симмонсу мало одного выигрыша».

Так оно и оказалось.

Ставки все увеличивались, из игры выбывало все больше и больше участников. Наконец за столом остались лишь Симмонс, Джесс Кэлун и все тот же незнакомый блондин.

— Мистер, кажется, у вас уже были эти карты, — вдруг сказал Джесс. — Когда сдавали в прошлый раз.

— Бывают совпадения, — пожал плечами Симмонс.

— Я бы не стал так быстро сдавать карты, — проговорил Чарли со своим мягким техасским акцентом. — Полагаю, наш юный друг сказал в точности те слова, которые у меня вертелись на языке.

— Я не прятал тузов, — огрызнулся Симмонс.

Хани решила, что настал решающий момент.

— Хватит отпираться, Симмонс! — крикнула она. — Я видела, как ты прикрывал карты ладонью. Глаза шулера полыхнули яростью.

— Ах ты, лживая маленькая сучка! — заорал он. — Надо было сразу прикончить тебя! — Вскочив из-за стола, он выхватил из кобуры пистолет и нацелил его на девушку.

— Берегись! — закричал Поуп, бросив Хани на пол и прикрыв ее своим телом.

Три выстрела раздались одновременно. Пуля Симмонса попала О'Леари в грудь, а две другие, выпущенные из кольтов Чарли и Джесса, сразили убийцу насмерть.

— Поуп! — крикнула Хани, выбираясь из-под внезапно отяжелевшего тела О'Леари.

Лицо старика посерело, глаза закатились. К Хани подбежали Лили и Сэм. Бармен осмотрел Поупа и лишь сокрушенно покачал головой.

— Я бы чего-нибудь выпил, — теряя силы, со свистом прошептал старик.

— Конечно, дружище, сейчас! — Сэм плеснул в стакан виски и протянул его умирающему.

— Запиши это на мой счет, Сэм…

— Я угощаю, — тихо проговорил бармен.

— Позволь я помогу тебе, Поуп, — предложила Хани.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовные хроники Маккензи

Похожие книги