тельно к люб ому моряку)»; ср. с. 13.
Эльдамар ( ). Первый элемент см. в статье Эльда р . Нижеприведённые слова в КС соб раны в одну гру ппу: ма р ( ) (ма с - ( -)) «место об итания людей, Земля, -з емье», мардо ( ) «об итатель», масто ( ) «поселе-
ние» и -ма с (- ), аналогич ное ру сским -ка, -во [английским -тон (- ), -
б и (- )] в наз ваниях мест (ср. Ма р В а н ва Т ьялиэва ( й ); Корома с ( ); и·Талка Марда ( · ) «Ку з нец Мира», Ау лэ).
В Г С есть б а р ( ) «дом» (<мб а р - ( -)), и такие произ водные, как барос ( ) «дереву шка», -ба р ( - ) в роли су ффикса со смыслом «житель» или «дом, деревня».
У гномов эквивалентом Эльда ма р б ыло Эглоба р ( ) (Эгла ( ) на яз ыке гномов = Эльда ( ) на квэнья): «Эглоба р « Э льфинесс» = кв. Эль-
да ма р , т. е. Дом эльфов; з емли на окраине Валинора, где эльфы поселились и построили Кор. Есть также формы Эгла ба р ( ), Эгла ма р ( ), Эглома р ( )». В одной из самых ранних статей КС говорится, ч то Эльдамар — «гористое поб ережье в з ападном Инвинорэ (Фаэри)»; «на той горе б ыл б елый город воз веден и наз ван Кор».
Эльдар ( ). В КС эльда ( ) приводится отдельно, б ез этимологич еских связ ей, и тракту ется как «фэери поб ережья, или солосимп э ( л) (приб режный флейтист)». Это отз ву ки концепции б олее ранней, ч ем та, на котору ю опираются Утра че н н ые Ска з а н ия: исходно эльда р б ыли Морскими Эльфами. В Г С есть статья эгла ( ) «“нез дешнее соз дание”, проз вище эльфов, полу ч енное ими от валар и в основном принятое ими, = кв. эльда»
(см. с. 235); также э г ( , к ) «далеко, далёкий». Истоки связ и э льда р со з вез дами на нач альных стадиях не прослеживаются.
Эринти ( ). Она появляется в КС в отдельной ранней статье (впоследствии з ач ёркну той).
В Утраченных Сказаниях об Эринти нич его не говорится, но в той ста-
тье она — Вала люб ви, му з ыки и красоты, имену емая также Лотэссэ ( -
л) и Акайрис ( ) («невеста»), сестра Нолдорина и Амилло. Эти трое единственные из валар покину ли Валинор и поселились в Инвэнорэ (Тол Эрэссэа); сама она об итает в Аламинорэ в корин е из вяз ов, охраняемом эльфами. Вторая половина месяца а в э ста лис ( ) (январь) наз ывается Эрин тион ( ).
Больше об этом не у поминается нигде, однако ясно, ч то, когда Эринти УКАЗАТЕЛЬ
Этот у каз атель содержит (по идее) полные постранич ные ссылки для всех статей з а исключ ением эльда р / э льфы, б о -
ги/вала р и В а лин ор; статьи включ ают отб рошенные формы имен, данные в Примечаниях, но не покрывают всего содержания При-
ложений.
Иногда ссылки даны на страницы, где лич ность или мест-
ность не наз ваны по имени, как, например Румиль на с. 46 на-
з ван “привратником”. Ссылки даны на у поминания Сказ аний, которые появятся в Части , но не на у поминания Сказ аний из этой книги. Пояснения оч ень кратки, а имена и наз вания, у помя-
ну тые в Указ ателе к Сильма р и ллион у , з десь, как правило, не поясняются.
Ава ри ( ) 131, 234
Ава та р ( ) 82, 157, 160
Ад 92
Айлиос ( ) Более раннее имя Гильфанона. 197—198, 204, 220—222, 227, 229—231
Айнайрос ( ) Эльф из Алквалунтэ. 208, 222. (Эта форма з аменила б олее раннюю Ойварин.)
Айн у л и н да лэ ( л) 49, 60—63. См. Му з ыка Айн у р .
А йн у р ( ) (ед. ч. Айн у ( ); мн. ч. Айн у ( ) 52, 60—61.) 52—57, 59—63, 66—67, 102, 105, 147, 150—151, 154—155, 219, 225; Айн у М э лько ( ) 147, 150. См. Му з ыка Айн у р .
Ала лминорэ ( у л) “Земля Вяз ов”, наз вание местности на Тол Эрэссэа. 16, 25, 33, 36, 39, 41, 43, 94; Алалмин ор ( ) 40; первая ч асть стихотворения Дре ва Корти-
рион а 39. С м. Г а р Л о ссион, З е мля Вяз ов.
Алда рон ( ) Имя Оромэ, “короля лесов”. 66, 79; вла дыка ле сов 71
Алква л о н дэ ( л) 171, 223
Алква л у н тэ ( л) См. Коп а с Алква л у н тэ.
Алма йн, оке а н ( , ) Северное море. 205—206
Алма рэ н ( ) 87, 110, 222
Алое Се рдце Эмб лема Народа Короля в Гондолине. 245
Алу ин ( ) Время, самый старший из Айну р . 219, 222. (Эта форма з аменила б олее раннюю Лумин.)
Ама н ( ) 23, 26, 93, 135, 137, 196. См. Бла гослове н н ое Коро-
ле вство.
Амбаркан та ( ) “Очертания Мира” (космологический
тру д ). 86, 227
Амилло ( ) Самый младший из великих валар, также наз ы -
ваемый Омар. 67, 75, 80, 89, 93, 228
Амн он ( ) Пророчество Амнона, Амнон Пророк. 172, 197
Амн ор ( ) Берега Амнора. 176, 197. (Эта форма з аменила б олее раннюю Амн ос.)
Амн ос ( ) Прич ал кораб ля Морниэ; пророч ества Амноса.
167, 170, 172, 197. (Эта форма з аменила б олее ранние Эм-
н он, Морн и э н то.)
Ан г а йн о ( ) “Смиритель”, великая цепь, которой б ыл ско-
ван Мэлько. 101, 103—5, 114; б олее поз дняя форма — Ан-
гайн ор 111
Ан га м а н ди ( ) “Желез ные Преисподни”. 77, 90, 92, 198, 230, 238. См. Же ле з н ые Пре исп одн и .
А н гб а н д ( ) 158—159, 198, 240—244; Оса да Ан гб а н да 242
Ан ге льн ( ) 24
Ан глия, Ан глийский яз ык 22—27, 202. См. Дре вн е а н глийский яз ык.
Ан гло-Са ксон ский 24. См. Дре вн е а н глийский (ссылки на яз ык).
Ан гол ( ) “Желез ные Скалы”, гномское имя Эриола и его родины. 24, 107
Ан ф а у глит ( ) 243
Ара ма н ( ) 83, 93, 172—173
Ара та р ( ) 62, 80