Тулкас ( ). В КС это имя помещено в гнез до ТУЛУК ( ) вместе с ту л у н ка ( ) «у стойч ивый, твёрдый», тулка- ( -) «у креплять, у с -
танавливать, основывать». У гномов — Тулку с (-ос) ( (- )); одноко-
ренные слова тулу г ( ) «у стойч ивый, твёрдый», тулга- ( -) «у креп-
лять, об основываться, з акаляться, поддерживать».
Ту лкастор ( ). Это имя не встреч ается в словарях (так же как и пред-
шеству ющие формы Т у лкассэ ( л), Т у р э н б ор ( ), с. 22). См.
статьи Тулка с , Мэриль-и-Т у р и н кви.
Туор ( ). Имя Туор ( ) отсу тству ет в словарях, но, вероятно, происхо-
дит от корня ТУРУ ( ) «б ыть сильным» (так как иногда пишется Т р ( ы )). См. статью Мэриль-и-Т у р и н кви.
Тургон ( ). Ни Т у р о н до ( ), ни, на яз ыке гномов, Тургон ( ) нельз я найти в словарях, и эти имена не поддаются истолкованию, кроме раз ве ч то предположения о том, ч то первый элемент происходит от корня ТУРУ ( ) (см. статью Мэриль-и-Т у р и н кви).
Ту ру х а лмэ ( л). «Сб ор Дров» (с. 229). Второй корень ТУРУ (ТУСО) ( ( )) «з ажигать» (отлич ается средней согласной от первого ТУ-
РУ ( ) «б ыть сильным») имеет в КС множество произ водных: туру-
( -), тун да- ( -) «з ажигать», туру ( ) «б у квально = хворост, но использ у ется и в б олее широком смысле — лес», ту р у ва ( ъ ) «деревянный», тусту рэ ( л) «тру т» и т. д. В Г С есть дуру ( ) «лес: столб, б алка или б ревно», дурог ( ) «деревянный».
Второй элемент встреч ается в яз ыке гномов в слове ха лм ( ) «вытя-
гивание, вытаскивание (рыб ы и т . д.)». Наз вание праз дника Ду ру х а лмо(с) ( ( )) = Ха лм н а - д у ру тон ( - ) (в тексте б ыло на-
писано, но з атем выч еркну то Дуру ха лм ( ), с. 244) переводится как «Святоч ная неделя»; впоследствии оно б ыло из менено в Дуру фу и ( ) «Святки (ноч ь ), т. е. Соч ельник» (см. статью Фуи).
Тэвильдо ( ). В КС приводится в гнез де ТЭФЭ ( ) (с произ водными тэвэ-
( -) «ненавидеть», тэвин ( ), тэвиэ ( л) «ненависть») и толку ется как «Владыка Котов» (см. с. 47). Вариант гномов — Тифиль ( ), «Княз ь Котов».
Тэлимпэ ( л). В гнез де ТЭЛЬПЭ ( ) в КС отсу тству ет, однако там есть тэ л э мп э ( л) = тэльп э ( л) «сереб ро». В яз ыке гномов: кэлэ б ( ) «сереб ро», кэ л э б рин ( ) «сереб ряный», Кэ л э б рон ( ), Кэлиот ( ) — имена Лу ны. См. статью Ильса л у н тэ.
Тэлимэктар ( ). В КС Т э лимэкта р ( ), Т э лимбэкта р ( -
) переводится как «Орион, дословно — Неб есный Меч ник» и нахо-
дится в гнез де ТЭЛЭ ( ) «з акрывать, покрывать» вместе с тэ л ( ) «крыша», тэльда
272 КНИГ А УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
( ) «у крываться», тэ л и мбо ( ) «навес, неб о» и т. д.; -мэкта р (- ), по-видимому, происходит от корня МАКА ( ), см. ста-
тью Мака р . В яз ыке гномов — Т э лу м а йта р ( ).
В переч не имен валар его также наз ывают Т а ймон до ( ). В об оих словарях есть вну шительные комментарии к этому имени, появившиеся, похоже, в одно и то же время. В КС Т а ймон до ( ) и Т а ймордо ( ) —имена Тэлимэктара — помещены в гнез до ТАХА ( ) (см. статью Квалмэ-
Тари) вместе с Таймэ ( л), Таймиэ ( л) «неб о». Эквивалент в яз ыке гномов — Дайморд ( ) (да й ( ), даймот ( ) «неб о , неб еса») —встреч ается также в статье Г С , посвященной Ингилю, сыну Инвэ (Г иль, Сириу с ): он достиг неб ес, приняв об лик великой пч елы, «последовав з а Д а ймордом» (см.
статью Ин гиль). Однако квэнийское слово мордо ( ) «воин, герой» факти-
ч ески является з аимствованным морд ( ) из яз ыка гномов, а правильным квэнийским эквивалентом б ыло мава р ( ) «пасту х». Это исконное з нач ение слова из яз ыка гномов, приоб ретшего з нач ение «му жч ина, воин» в поэз ии после того, как вышло из у потреб ления в проз е и раз говорной реч и . Таким об раз ом, Дайморд первонач ально оз нач ал «Неб есный Пасту х», как и исходное квэний-
ское Тайма ва р ( ), превратившееся под влиянием яз ыка гномов в Т а й -
м о н до ( ), Т а ймордо ( ).
Тэлэлли ( ). Смысл этого слова, встреч ающегося в Ска з а н иях всего лишь один раз (с. 19), неясен. В ранних статьях КС приводится целый ряд слов, оз нач ающих «маленький эльф». Он включ ает тэлэ р ( ), тэ л э ллэ ( л) и прилагательные тэ л э рэ а ( л ), тэ л э лла ( ). Нет никаких сооб ражений по поводу раз личий между ними. В отдельном примечании го-
ворится, ч то молодые эльфы всех родов, которые поселились в Коре, желая совершенствовать своё иску сство пения и стихосложения, з вались тэлэлли ( ); но в дру гом месте тэ л э ллин ( ) — наз вание нареч ия, ис-
польз у емое вместо тэлэ рин ( ). См. статью Тэлэ ри.
Тэлэри ( ). См. статью Т э л э лли. В Г С встреч ается тилит ( ) «эльф из первых трех колен фэери, или эльдар; множественное ч исло тильтин ( )». Более поз днее з нач ение слова тэлэ ри ( ), когда оно стало именем Третьего Колена, потенциально су ществовало с самого нач ала: в КС
приводится ТЭЛ+У ( + ) с произ водными тэлу- ( -) «з аконч ить, з а -
вершить», тэлу ( ) «конец», тэльва ( ) «последний, поз дний», с у ка-
з анием, ч то это, воз можно, произ водное корня ТЭЛЭ ( ) «з акрыть»
(см. статью Т э лимэкта р ). В Г С эти з нач ения «з акрыть — з амкну ть — з а -