– Так говорят. Но… – Фальконет развел руками. – Не будем это обсуждать, если не хочешь.
– Просто напился и упал с лошади, – пожал плечами Кел.
Фальконет криво усмехнулся. Его фигура состояла из острых углов: острые скулы, острые локти, резко очерченные плечи.
– Но зачем, клянусь серым адом, тебе понадобилось делать такие глупости?
– Личные причины, – ответил Кел.
– Ах так. – Фальконет наблюдал за Монфоконом, который обсуждал с Ровержем очередное пари. – Как я уже сказал, можешь не рассказывать, если не хочешь. – Он откинулся назад, опираясь на руки. – Конор недавно говорил о поездке в Мараканд, но, по-моему, отказался от этой идеи.
«Он просто хотел сбежать от Проспера Бека».
– Да, он передумал.
– Очень жаль, – заметил Фальконет. – Лично я часто навещаю семью матери в Шэньчжоу.
Матери обоих, Конора и Джосса, были иностранками.
– Но я так понимаю, что он серьезно задумался о женитьбе.
– Вот как? А я ничего такого не замечал.
– Это вполне естественно. Удачный брак поможет усилить влияние Кастеллана, обогатит королевскую семью и принесет нам всем процветание. Если мне позволено будет высказать свое мнение…
– Я же знаю, что ты выскажешь мнение, позволю я тебе или нет, – перебил его Кел, и Фальконет ухмыльнулся.
Джосс был одним из немногочисленных аристократов, которые относились к Келу как к самостоятельной личности, а не придатку Конора. Кел прекрасно знал, что Фальконет себе на уме и действует только в своих собственных интересах, но все равно ему хотелось послушать.
– Если Конор собирается жениться, а мне кажется, так оно и есть, – начал Фальконет, – ему следует обратить внимание на принцессу из Кутани.
– Я думал, ты сторонник союза с Сартом. Или этот внезапный интерес к Кутани связан с тем, что ты торгуешь пряностями?
Флот семьи Фальконетов плавал по всем морям, они импортировали корицу и перец из Сайана и Тапробаны. Но Кутани не зря называли «островом специй». Там росли коричник и гвоздичное дерево, кардамон и шафран, из которых получали редкие и очень дорогие пряности.
Фальконет пожал плечами.
– Если я считаю что-то выгодным для себя, это не значит, что это «что-то» невыгодно для Дома Аврелианов. На острове Кутани растут ценные пряности, и, если Конор женится на принцессе, казна Кастеллана никогда не будет пустовать. Мне повезло: я не только посетил Кутани, но и познакомился с Анжеликой Ируваи. Это вовсе не какая-то пустоголовая кокетка. Однажды, в отсутствие короля, в стране началось восстание, возглавляемое бандитами; повстанцы угрожали дворцу в Городе Пряностей. Принцы разбежались, а Анжелика лично возглавила армию и предотвратила угрозу. Народ ее обожает. К тому же… ну, ты ее видел.
– Да, видел, – сухо произнес Кел. – По крайней мере, видел работу художника, не обделенного воображением.
Он взглянул на Конора, который со смехом наблюдал за Шарлоном Ровержем. Роверж сооружал из бутылок ликера
Кел повернулся к Фальконету.
– Можно задать тебе вопрос?
–
– Мне нужна информация, – сказал Кел. – Я случайно услышал, как королева назвала Артала Гремонта «чудовищем». – Ему пришлось немного слукавить. – Ты не знаешь, что она имела в виду? Почему его отправили в ссылку?
– Хм…
Фальконет, видимо, размышлял о том, стоит ли отвечать, и думал так долго, что Кел уже перестал надеяться. Затем аристократ произнес:
– Он никогда не отличался добродетелью, насколько я понимаю. Но кончилось тем, что он воспылал страстью к дочери одного ремесленника. Разумеется, он не мог взять ее в жены. Но все-таки предложил родным сделать ее своей официальной любовницей. За внушительную сумму. – Фальконет рассматривал свои безупречные ногти. – Увы, ее отец оказался из респектабельных. Хотел, чтобы дочь вышла замуж, ему не нужны были незаконнорожденные внуки. Гремонт устроил так, что отца девицы бросили в Талли по сфабрикованному обвинению, а в его отсутствие…
Келу стало нехорошо.
– Изнасиловал ее.
– Вот именно. А отец покончил с собой в Талли. Но у него были влиятельные друзья в городе. Начались разговоры о судебном разбирательстве. Арталу приказали уехать из страны, и скандал замяли. Девушке дали немного денег в качестве компенсации.
Фальконет говорил обо всей этой истории с отвращением, и Кел решил, что в глубине души он не так уж плох.
– Эта дочка ремесленника, – спросил он, – ее звали Алис Аспер?
Фальконет порывисто обернулся и взглянул Келу в лицо.
– Тебе
Кел не успел ответить: кто-то тронул его за плечо. Это была Дельфина.
– Прошу прощения, сьер. Гаскет желает поговорить с вами.
Кел спрыгнул со стола.
– Извини, – обратился он к Фальконету. – Хирург требует меня к себе.