- Мне достаточно того, что я знаю и вижу, - заметил я.

- Я бы не сомневалась, - насмешливо произнесла Марианна, гордо вздернув голову. - Милая, очаровательная няня, которая так добра с Лили и строит глазки ее папе. Разве это не мило?

- Няня не имеет никакого отношения к тому, что ты меня не любишь, а я не люблю тебя. Что у нас нет ничего общего, - заметил я. - Начиная от образа жизни, и заканчивая отношением к ребенку. Если я причинил тебе боль, то я прошу прощения. Искренне.

- Ты опозорил меня перед высшим обществом! - заметила Марианна, решив зайти с козырей. - Все были уверены, что ты сделаешь мне предложение! Что теперь обо мне подумают?

- Можешь сообщить им, что ты меня бросила, - рассмеялся я. - Отправила в отставку, записать на свой счет очередную победу и дальше спокойно флиртовать со всеми мужчинами на балу, как ты делаешь это по обыкновению. Мне кажется, что твоя репутация не сильно пострадает от этого. Там как бы уже нечему страдать.

Марианна покраснела. Ее красивые губы плотно сжались, а она собрала в кулак и смяла роскошное платье.

- Смотри, милый. Как бы ты не пожалел о том, что связался с няней! - заметила Марианна. - Она вся такая милая, такая добренькая… Но, поверь женскому чутью, за такой добротой обычно прячутся настоящие чудовища!

- Сегодня у нас в гостях был ректор Магической Академии. Он узнал, что у меня растет дочь и настойчиво приглашал ее в детский сад, - произнес я. - И ведь кто-то же ему сказал об этом.

- Да, это была я! Я решила, что магический детский сад - это отличная альтернатива няне! - заметила Марианна. - Я же говорю. Мое женское чутье чует неладное. И тебе стоит прислушаться.

- Марианна, что бы там ни было, я сумею разобраться и решить проблему, - заметил я. - А тебе пора домой. У тебя сегодня званый ужин. Тебе уже нужно готовиться к нему, иначе опоздаешь.

- Твои родители не одобрят брака с няней! - заметила Марианна.

- Ты плохо знаешь моих родителей, - заметил я, видя как Марианна встает с кресла.

- Общество не одобрит такого мезальянса! Тебя будут полоскать по всем салонам! - заметила Марианна.

- Такое способно напугать тебя, а не меня, - заметил я, глядя на нее с жалостью. - Это твои страхи, а не мои!

- Смотри, милый. Я сейчас ухожу! - заметила Марианна, улыбнувшись.- Не пожалей потом, что отпустил меня.

<p>Глава 51</p>

- Иди Холмс! - послышался крик, а я обернулась, видя, как вопреки всем правилам приличия по аллее бежит мисс Кэрриган. Подобрав темную юбку, она спешила так, что мелькали ее худые ноги, обтянутые темно синими чулками.

- Что случились? - спросила я.

Мисс Кэрриган отдышалась. Ее лицо было таким довольным, что у меня возникло много вопросов.

- Господин генерал только что отправил в отставку Марианну! - тонкие губы растянулись в улыбке, а в глазах мисс Кэрриган сверкнули огоньки.

- Неужели? - удивилась я.

- Я случайно услышала их разговор! - заметила экономка.

Словно в подтверждении ее слов я увидела Марианну, которая с гордо поднятой головой выходила из поместья.

- Убери руки! - гневно бросила она на кучера, который только и хотел помочь запихнуть в карету госпожу и ее пышное платье. - Поехали!

Карета дернулась, немного попятилась и тут же стала выезжать.

Мы с мисс Кэрриган провожали ее взглядом. Карета пронеслась мимо, цепляя ветки деревьев. Ворота открылись, а карета свернула и скрылась за поворотом, растворяясь в грохоте оживленной улицы.

- Ах, какой сегодня чудесный день! - заметила мисс Кэрриган. - Я прямо чувствую себя той самой злой тетушкой из вашей сказки, когда она выгнала бедную сиротку!

- А! - послышался голосок и следом раздался детский плач. Мы тут же обернулись, а у меня в голове промелькнуло: “У семи нянек дитя без глаза!”. Лили сидела на дорожке, а из ее коленки текла кровь.

Я видела, как ей было больно, поэтому тут же вытащила чистый платок, промокнула его водой из фонтана и стала аккуратно вытирать.

- Я за доктором! - закричала мисс Кэрриган, убегая в сторону дома.

Лили вздохнула, отряхнула платье и, чуть прихрамывая присела на скамейку. Она морщилась, всхлипывала, но не плакала. Я утешала ее, присев перед ней и осторожно вытирала пыль.

Из дома мчался генерал.

- Там столько крови! Столько крови! - кричала мисс Кэрриган.

- Показывайте! - произнес Аргайл, а я убрала платок, видя две крошечные ссадинки на коленке.

Генерал посмотрел на мисс Кэрриган, потом на меня, потом всхлипывающую Лили, и чуть не просто сполз по дереву.

- Я - то думал! - с нескрываемым облегчением прошептал он, утешая Лили. Но Лили уже не плакала.

- Но там было столько крови! - зашлась мисс Кэрриган. И тут же покачнулась.

Лили пришлось успокаивать папу, потом нам всем пришлось успокаивать мисс Кэрриган, которая бледная сползала по скамейке, схватившись за сердце.

Когда дворецкий сбегал за водой, а генерал придержал экономку, чтобы она не стекла вниз, пока Лили гладила ее по морщинистой руке и говорила, что все в порядке, подоспела скорая.

Я первая увидела белую карету с красным крестом, откуда вылетели медсестры с носилками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генерал - дракон Моравиа

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже