В повисшей над столом тишине набирало обороты напряжение. Может, они шептались о его неудавшемся трюке Гудини? Но всю эту непонятную неловкость явно порождал не он. И вдруг мне вспомнились слова, которые Дэниэл произнес, когда мы играли в «Правду или ложь»: Мне довелось сделать одну глупость.

Что же он такого натворил?

Дэниэл не поднимал глаз от столового серебра. Мне в голову пришла мысль, что он мог их не услышать – за столом царил гам, и его здоровое ухо не могло уловить невнятные голоса. Но потом он проявил инициативу и сказал:

– Я знаю, о чем вы говорите. Да, это действительно был я.

Парень отвел взгляд. Девушка, не зная, куда девать руки, положила их на колени и ответила:

– Прости. Нехорошо получилось. С моей стороны это было чистой воды любопытство. Я не хотела…

– Все нормально, – ответил Дэниэл.

– Мне не надо было…

– Да все нормально, говорю, – не отступал от своего он.

– Ну и ладно, – вставил слово парень, – еще раз извини.

Дэниэл беспечно покачал головой, но когда посмотрел на меня, в его глазах плескались стеснение и неловкость. Затем он опять уткнулся взглядом в столовое серебро, потерянный и отрешенный. Я никогда его таким не видела. Теперь мне, с одной стороны, жутко хотелось узнать, на что намекала эта парочка, но с другой – было жуть как жалко, что они вообще завели этот разговор, потому что добродушная веселость, которой мы с Дэниэлом до этого наслаждались, в мгновение ока улетучилась, а сиплый смех вокруг зазвенел пустотой.

Совершенно не думая, я протянула под белой льняной скатертью руку и накрыла его ладонь. Он оторвал от стола глаза, и суровые линии его лица смягчились.

В этот момент погас свет.

Комнату затопил мрак. Вездесущий и непроглядный. Я не видела ни стола, ни гостей за ним. От стен эхом отразились ахи и крик – один-единственный. Меня охватила паника – показалось, что за окном вновь разгулялась гроза и вырубила электричество. Что это – гром?

В этот момент я со всей очевидностью поняла две вещи: 1) гром звучал в записи из динамиков; 2) кричала жена полковника Мастарда, но не от ужаса, а от радости.

Из дальнего угла столовой донесся душераздирающий вопль, за которым последовал гулкий звук падения. Кто-то закричал: «Убили!» Несколько человек засмеялись. Потом послышались шаги, причем сразу везде – за нашей спиной, сбоку, на том конце комнаты. Кто-то ударился о спинку моего стула. В чем дело? Неужели гости носятся в темноте? И наверху тоже?

– Всем сохранять спокойствие! – прогрохотал в темноте голос мистера Уодсворта. – Это всего лишь гроза.

Кто-то захихикал.

– Электричество вот-вот включится обратно. Но пока его не дали, попрошу всех оставаться на местах. – Потом уже тише добавил: – Миссис Мастард, я чувствую запах ваших духов. Прошу вас, уберите с моей ноги Руку.

Дэниэл сильнее сжал мою ладонь, и я инстинктивно ответила ему тем же. Потом не успела даже понять, что происходит, как он уже обнял меня за талию и подвинул ближе к себе вместе со стулом. Я прильнула к нему, прижавшись рукой к груди. А потом вдохнула теплоту его шеи, ощутив запах мятного шампуня и краски, которой выкрасили бабочку.

– Ты в порядке? – прошептал он, дыша мне в волосы.

Я толком не поняла, что же он, собственно, сделал – спросил меня о самочувствии или же попросил разрешения, – но осталась вот так сидеть с ним в обнимку, прислушиваясь к суете, хихиканью, окликам «Марко!» и «Поло!».

Без всякого предупреждения вновь зажегся свет. Я отстранилась от Дэниэла, гости стали кричать, и мистер Уодсворт произнес фразу, которую мы и без него уже знали:

– Мистера Бодди убили!

Актера, игравшего мистера Бодди, нигде не было видно, как и его трупа, да и черт с ним. С этим вполне можно было смириться. И поскольку каждому из нас за убийство грозила тюрьма, нам предстояло отыскать подлинного злодея, обшарив девять комнат в поисках улик. Закипела бурная деятельность, мистер Уодсворт и Аполлон в ливрее повели нас обратно в фойе, разбили на две команды, одна из которых должна была искать внизу, а вторая – наверху, и проинформировали о длиннющем перечне правил. Суть их сводилась к тому, что каждую комнату пары осматривают по очереди – на это им отводилось по пять минут. В каждой комнате находились одно бутафорское оружие и одна карточка с персонажем, которые мы должны найти, чтобы вычислить настоящего убийцу.

Проще простого.

Хотя на деле все оказалось гораздо сложнее. Когда нам определили комнаты и мистер Уодсворт скомандовал начало нашей первой пятиминутки, мы с Дэниэлом оказались в кабинете: два стола, письменный и круглый, из числа тех, за которым ведут переговоры, огромный глобус, уголок для отдыха. И нигде никаких улик.

– А как выглядит карточка персонажа? – разочарованно спросил Дэниэл. – Она хоть большая?

– Понятия не имею. Но почему мы не можем найти даже оружие? Куда его могли спрятать?

Дэниэл остановился, посмотрел на письменный стол и хлопнул себя по лбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дженн Беннет

Похожие книги