— Не утвержден в канцелярии.

— Разрешение на брак? — я перестала трястись, прикрылась одеялом и с любопытством уставилась на Элриса.

— С этим немного сложнее. Но в Серой крепости я главный. Я имею право как утверждать браки, так и выдавать документы новорожденным. Я там закон.

— Только мы не в Серой крепости.

— Так поехали.

— Шутишь? Разве не знаешь про родовую магию Сольвейнов? Да Фредди меня выдернет через мгновение после того, как я перейду границу наших владений! Забыл уже, как мы в прошлый раз распрощались?

— А артефакты на что, глупая? Я все же маг. И по силе даже Сольвейнам не уступлю.

Он демонстративно повертел на пальце кольцо с синим камнем.

Я вздохнула и поджала губы.

— С чего ты вообще решил, что я с тобой уеду?

— С того, что ты носишь моего ребенка, женщина. И не хочешь отдавать его брату.

— Это девочка. Тебе разве нужна дочь?

— Дочь, сын — какая разница? — Элрис выглядел озадаченным. — Моя же кровь.

У меня защемило в груди.

— Если тебе нужен только ребенок, зачем такие сложности? Ты теперь знаешь все. Можешь просто потребовать… Уверена, король тебе не откажет в такой малости.

— Эстелла, я не Фредерик. Я не собираюсь разлучать мать и ребенка.

— Только лишь? — я безжалостно требовала совсем других слов. Пока не услышу — никуда с ним не поеду.

Он раздраженно выдохнул, сел и принялся одеваться. Даже спина Трейта демонстрировала негодование.

— Не только, — наконец пробурчал он. — Ты мне тоже нужна.

— Зачем?

— Ох и настойчивый ты противник! Что непонятного? Ты — моя. Мне что, в любви признаваться? Я пока не готов к такому разговору.

— А когда будешь готов?

— Лет через десять, не раньше.

Я фыркнула и обвила руками его плечи, прижимаясь со спины.

— Значит, ты хочешь меня украсть? Увезти в приграничье? А что дальше? Поселишь жену в бараке, в степях, где бродят кровожадные твари?

— Нет, я собираюсь купить дом в столице.

— А договор? Издревле Сольвейны заключали договоры, по которым получали второго ребенка в род.

— Будет вам и договор. Нет такого закона, чтобы младенцев отдавать. Я согласен, чтобы мое дитя наследовало замок и магию… лет этак в двадцать. Самый разумный возраст, ты не находишь?

— Мне перед Этьеном стыдно. Он показался мне хорошим человеком. Да и распрю между нашими родами нужно заканчивать, — не унималась я.

Но у генерала и на это был разумный ответ.

— Я лично озабочусь женитьбой твоего брата на одной из сестер Этьена. Поверь, выберу самую красивую.

— Лучше уж умную, — встрепенулась я. — Что толку от красоты, если в голове пусто?

— М-м-м, с этим сложнее, но я попробую. Умная за Фредерика не пойдет, нужно уговаривать будет.

Я хихикнула.

— А Этьену рано жениться, он еще слишком молод. Пусть карьеру строит. Еще вопросы есть?

Генерал и есть генерал — все предусмотрел. Люблю умных мужчин, они надежные. И, как правило, богатые.

Собирались мы недолго: лето, проведенное под сенью деревьев, научило меня неприхотливости. Нет нужды таскать с собой сундук с платьями, да и мужская одежда удобнее. Выехали в ночь налегке. На моем пальце сверкал синим камнем перстень-артефакт, напрочь блокирующий магию. Никто нас не догнал, я даже близко не видела преследователей. Элрис знал Иррейю как свои пять пальцев. Мы останавливались на ночь в самых странных местах, но вот чудеса — постели всегда были свежие, а еда — великолепной. И даже если приходилось ночевать на траве, я не жаловалась. Мне было тепло рядом с ним.

А в Серой крепости нас ждали. Когда мы, уставшие и пыльные, постучались в тяжелые, обитые железными полосами ворота, те распахнулись подозрительно быстро. Генерал выругался сквозь зубы, немало меня удивив. До этого я не слышала от него подобных выражений.

Двор был полон солдат, а навстречу нам вышел… сам король. Вот тут-то у меня ноги и подкосились.

Я была представлена его величеству еще в те славные времена, когда именовалась рией Сольвейн. Будучи женой Даррена несколько раз бывала при дворе. Узнать хищный профиль и тяжелый взгляд мне не составило ни малейшего труда. Слабо пискнув, я спряталась за спину Элриса.

— Явился? — пророкотал его величество. — Не стыдно тебе?

— Нет. А должно?

— Почему ко мне не приехал? Разве мы не друзья?

— Дружба с королями частенько заканчивается на плахе, — невозмутимо ответил генерал. — Тебе ли не знать?

— И все же я тобой недоволен. Правда ли, что невеста уже носит твоего ребенка?

— Роймуш проболтался?

— Он самый. Так правда или нет? Отвечай!

— Чистая правда, — осторожно выглянула из-за спины жениха я. — Ваше величество, благодарю за особенную милость к нам! Вы так благородны и щедры!

У короля вытянулось лицо. Он явно не ожидал такого приветствия.

— О чем это вы, рия?

— Разве вы не проделали столь долгий путь, дабы благословить брак вашего верного генерала? Он усомнился в вашей чести, глупец, но я всегда верила в то, что наш король — добрый отец для подданных!

Его величество бросил на Элриса взгляд несколько испуганный, словно спрашивая, в своем ли я уме. Генерал же дрогнул плечами, едва удерживая смех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Иррейи

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже